Skip to content
Projeler
Gruplar
Parçacıklar
Yardım
Yükleniyor...
Oturum aç / Kaydol
Gezinmeyi değiştir
I
inary
Proje
Proje
Ayrıntılar
Etkinlik
Cycle Analytics
Depo (repository)
Depo (repository)
Dosyalar
Kayıtlar (commit)
Dallar (branch)
Etiketler
Katkıda bulunanlar
Grafik
Karşılaştır
Grafikler
Konular (issue)
0
Konular (issue)
0
Liste
Pano
Etiketler
Kilometre Taşları
Birleştirme (merge) Talepleri
0
Birleştirme (merge) Talepleri
0
CI / CD
CI / CD
İş akışları (pipeline)
İşler
Zamanlamalar
Grafikler
Paketler
Paketler
Wiki
Wiki
Parçacıklar
Parçacıklar
Üyeler
Üyeler
Collapse sidebar
Close sidebar
Etkinlik
Grafik
Grafikler
Yeni bir konu (issue) oluştur
İşler
Kayıtlar (commit)
Konu (issue) Panoları
Kenar çubuğunu aç
SulinOS
inary
Commits
bbe55527
Kaydet (Commit)
bbe55527
authored
Haz 07, 2006
tarafından
Furkan Duman
Dosyalara gözat
Seçenekler
Dosyalara Gözat
İndir
Eposta Yamaları
Sade Fark
Birkaç ufak yerelleştirme
üst
cd16c084
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
14 additions
and
13 deletions
+14
-13
tr.po
po/tr.po
+14
-13
No files found.
po/tr.po
Dosyayı görüntüle @
bbe55527
# translation of tr.po to Turkish
# translation of tr.po to
# translation of tr.po to Türkçe
# PiSi Translation
# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Eray Ozkural <eray@uludag.org.tr>
...
...
@@ -7,18 +7,19 @@
# Eray Özkural <eray@uludag.org.tr>, 2005.
# Eray Ozkural <eray@uludag.org.tr>, 2005.
# Eray Ozkural <eray@pardus.org.tr>, 2006.
# Furkan Duman <coderlord@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-07 15:12+EEST\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-
07 15:1
3+0300\n"
"Last-Translator:
Eray Ozkural <eray@pardus.org.tr
>\n"
"Language-Team: T
ürkçe
<tr@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-
10 07:5
3+0300\n"
"Last-Translator:
Furkan Duman <coderlord@gmail.com
>\n"
"Language-Team: T
urkish
<tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11
.2
\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: pisi-cli:37
msgid "Keyboard Interrupt: Exiting..."
...
...
@@ -837,7 +838,7 @@ msgid ""
"the package in graphviz format to 'pgraph.dot'.\n"
msgstr ""
"Paket ilişkilerini çiz\n"
"Kullanım: graph <pa
ckage1> <package
2> ...\n"
"Kullanım: graph <pa
ket1> <paket
2> ...\n"
"\n"
"Paket ilişkilerinin bir çizgesini, bağımlılık ve çatışma\n"
"ilişkilerini verilen paketlerden takip ederek yaz.\n"
...
...
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PİSİ paketlerini kur\n"
"\n"
"Kullanım: install <pa
ckage1> <package2> ... <package
n>\n"
"Kullanım: install <pa
ket1> <paket2> ... <paket
n>\n"
"\n"
"Paketler için dosya adları, URI'lar veya paket adları kullanabilirsiniz.\n"
"Eğer bir paket adı verdiyseniz, bu paket depoda bulunmalıdır.\n"
...
...
@@ -1048,7 +1049,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PİSİ paketlerini yükselt\n"
"\n"
"Kullanım: Upgrade <pa
ckage1> <package2> ... <package
n>\n"
"Kullanım: Upgrade <pa
ket1> <paket2> ... <paket
n>\n"
"\n"
"Paketleri belirtmek için şimdilik sadece paket adları kullanabilirsiniz\n"
"Verdiğiniz paket adları depolarda yer almalıdır. Eğer sadece\n"
...
...
@@ -1088,7 +1089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PİSİ paketlerini kaldır\n"
"\n"
"Kullanım: remove <pa
ckage1> <package2> ... <package
n>\n"
"Kullanım: remove <pa
ket1> <paket2> ... <paket
n>\n"
"\n"
"Paket(leri) sisteminizden kaldırır. Sadece kaldırılacak paketlerin adlarını "
"verin.\n"
...
...
@@ -1119,7 +1120,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Paket bilgisini göster\n"
"\n"
"Kullanım: info <pa
ckage1> <package2> ... <package
n>\n"
"Kullanım: info <pa
ket1> <paket2> ... <paket
n>\n"
"\n"
"<paketi> ya bir paket adıdır ya da bir .pisi dosyasıdır.\n"
...
...
@@ -1213,9 +1214,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verilen bir dizindeki PİSİ dosyalarını indeksle\n"
"\n"
"Kullanım: index <di
rectory
>\n"
"Kullanım: index <di
zin
>\n"
"\n"
"Bu komut bir dizindeki bütü
m PİSİ dosyalarını aras
tırır, PİSİ\n"
"Bu komut bir dizindeki bütü
n PİSİ dosyalarını araş
tırır, PİSİ\n"
"etiketlerini toplar ve bilgiyi çıktı, varsayılan adı 'pisi-index.xml',olan "
"XML dosyasında birleştirir. Özellikle, hem ikili hem kaynak\n"
"paketlerini indeksler.\n"
...
...
@@ -1503,7 +1504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dosya araştır\n"
"\n"
"Kullanım: search-file <
path1> <path2> ... <path
n>\n"
"Kullanım: search-file <
yol1> <yol2> ... <yol
n>\n"
"\n"
"Belirtilen dosyayı içeren paketi bulur.\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment