# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION # Patrik Karlsson , 2009, 2010. # Patrik Karlsson , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-06 13:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:06+0100\n" "Last-Translator: Patrik Karlsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: inary/actionsapi/cmaketools.py:42 inary/actionsapi/autotools.py:46 #: inary/actionsapi/gotools.py:41 #, fuzzy msgid "" "Please attach the config.log to your bug report:\n" "{}/config.log" msgstr "Vänligen bifoga config.log med din felrapport:{}/config.log" #: inary/actionsapi/cmaketools.py:86 inary/actionsapi/autotools.py:105 #: inary/actionsapi/mesontools.py:92 inary/actionsapi/perlmodules.py:62 #: inary/actionsapi/perlmodules.py:66 msgid "Configure failed." msgstr "Konfigureringen misslyckades." #: inary/actionsapi/cmaketools.py:89 inary/actionsapi/autotools.py:108 #: inary/actionsapi/mesontools.py:95 inary/actionsapi/mesontools.py:120 #: inary/actionsapi/perlmodules.py:69 msgid "No configure script found. (\"{}\" file not found.)" msgstr "Konfigurationsskript hittades ej." #: inary/actionsapi/cmaketools.py:100 inary/actionsapi/autotools.py:119 #: inary/actionsapi/pythonmodules.py:71 inary/actionsapi/gotools.py:75 #: inary/actionsapi/gotools.py:82 inary/actionsapi/scons.py:44 #: inary/actionsapi/perlmodules.py:76 msgid "Make failed." msgstr "Make misslyckades." #: inary/actionsapi/cmaketools.py:120 inary/actionsapi/cmaketools.py:130 #: inary/actionsapi/autotools.py:161 inary/actionsapi/rubymodules.py:123 #: inary/actionsapi/rubymodules.py:132 inary/actionsapi/rubymodules.py:146 #: inary/actionsapi/mesontools.py:146 inary/actionsapi/pythonmodules.py:78 #: inary/actionsapi/gotools.py:100 inary/actionsapi/scons.py:49 #: inary/actionsapi/perlmodules.py:86 msgid "Install failed." msgstr "Installation misslyckades." #: inary/actionsapi/cmaketools.py:134 msgid "No Makefile found." msgstr "Ingen Make-fil funnen." #: inary/actionsapi/autotools.py:113 msgid "Compiling failed." msgstr "Konfigureringen misslyckades." #: inary/actionsapi/autotools.py:174 msgid "Running 'aclocal' failed." msgstr "Körning av aclocal misslyckades." #: inary/actionsapi/autotools.py:181 inary/actionsapi/autotools.py:184 msgid "Running 'autogen.sh' script failed." msgstr "Körning av autoreconf misslyckades." #: inary/actionsapi/autotools.py:190 msgid "Running 'autoconf' failed." msgstr "Körning av autoconf misslyckades." #: inary/actionsapi/autotools.py:196 msgid "Running 'autoreconf' failed." msgstr "Körning av autoreconf misslyckades." #: inary/actionsapi/autotools.py:202 msgid "Running 'automake' failed." msgstr "Körning av automake misslyckades." #: inary/actionsapi/autotools.py:208 msgid "Running 'autoheader' failed." msgstr "Körning av autoheader misslyckades." #: inary/actionsapi/kerneltools.py:130 msgid "Can't find kernel version information file \"{}\"." msgstr "Kan inte hitta kärnversionsinformationsfilen \"{}\"." #: inary/actionsapi/libtools.py:39 msgid "Running 'ldconfig' failed." msgstr "Körning av ldconfig misslyckades." #: inary/actionsapi/libtools.py:59 msgid "" "GNU Config Update Failed. Please check your gnuconfig scripts. (/usr/share/" "gnuconfig)" msgstr "" "GNU-konfigurationsuppdatering misslyckades. Kontrollera dina gnuconfig-" "skript. (/ Usr / share / gnuconfig)" #: inary/actionsapi/libtools.py:61 msgid "GNU Config Update Finished." msgstr "GNU Config Update avslutad." #: inary/actionsapi/libtools.py:66 msgid "Running \"libtoolize\" failed." msgstr "Körning av aclocal misslyckades." #: inary/actionsapi/inarytools.py:45 inary/actionsapi/inarytools.py:66 #: inary/actionsapi/inarytools.py:86 msgid "Insufficient arguments." msgstr "Otillräckligt med argument." #: inary/actionsapi/inarytools.py:54 msgid "No executable file matched pattern \"{}\"." msgstr "ActionsAPI [move]: Ingen fil matchade mönstret \"{}\"." #: inary/actionsapi/inarytools.py:75 inary/actionsapi/inarytools.py:164 #: inary/actionsapi/inarytools.py:404 msgid "No file matched pattern \"{}\"." msgstr "ActionsAPI [move]: Ingen fil matchade mönstret \"{}\"." #: inary/actionsapi/inarytools.py:214 msgid "No file matched pattern \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [move]: Ingen fil matchade mönstret \"{}\"." #: inary/actionsapi/inarytools.py:225 msgid "ActionsAPI [doman]: Wrong man page file: \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [doman]: Fel man-sidefil: {}" #: inary/actionsapi/inarytools.py:261 msgid "No file matched pattern \"{}\". 'domove' operation failed." msgstr "" "Ingen fil matchade mönster \"{}\". \"domove\" -funktionen misslyckades." #: inary/actionsapi/inarytools.py:300 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [rename]: \"{0}\": \"{1}\"" msgstr "ActionsAPI [rename]: {0}: {1}" #: inary/actionsapi/inarytools.py:341 msgid "No such file matching pattern: \"{}\". 'dosed' operation failed." msgstr "Inget sådant filmönster: \"{}\". \"doserad\" operation misslyckades." #: inary/actionsapi/inarytools.py:360 msgid "dosed method has not changed file \"{}\"." msgstr "den doserade metoden har inte ändrat filen \"{}\"." #: inary/actionsapi/inarytools.py:363 msgid "\"{}\" has been changed by dosed method." msgstr "\"{}\" har ändrats med doserad metod." #: inary/actionsapi/inarytools.py:369 msgid "File does not exist or permission denied: \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [touch]: Tillstånd nekas: {}" #: inary/actionsapi/inarytools.py:392 msgid "ActionsAPI [dosym]: File already exists: \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [dosym]: Filen finns redan: {}" #: inary/actionsapi/inarytools.py:448 msgid "No file matched pattern \"{}\". Remove operation failed." msgstr "Ingen fil matchade mönster \"{}\". Ta bort åtgärden misslyckades." #: inary/actionsapi/inarytools.py:459 msgid "No directory matched pattern \"{}\". Remove directory operation failed." msgstr "" "Inget katalogmatchat mönster \"{}\". Ta bort katalogoperationen misslyckades." #: inary/actionsapi/get.py:174 msgid "Unable to retrieve CPU count: {}" msgstr "Det går inte att hämta CPU-räkning: {}" #: inary/actionsapi/get.py:256 msgid "Util '{}' cannot be found." msgstr "Verktyget {} kunde inte hittas" #: inary/actionsapi/get.py:259 #, python-brace-format msgid "'{0}' does not exist, using plain name '{1}'" msgstr "'{0}' finns inte med vanlig namn '{1}'" #: inary/actionsapi/pkgconfig.py:46 inary/actionsapi/pkgconfig.py:67 #: inary/actionsapi/pkgconfig.py:89 inary/actionsapi/pkgconfig.py:111 #: inary/actionsapi/pkgconfig.py:132 inary/actionsapi/pkgconfig.py:151 msgid "Package pkgconfig is not installed on your system." msgstr "Paketet pkgconfig är inte installerat och kan därmed inte tas bort." #: inary/actionsapi/rubymodules.py:139 inary/actionsapi/mesontools.py:129 msgid "Build failed." msgstr "perl-bygge misslyckades." #: inary/actionsapi/rubymodules.py:156 msgid "Running 'ruby {}' failed." msgstr "Körning av 'ruby {}' misslyckades." #: inary/actionsapi/qt.py:69 msgid "Project file \"{}\" not found." msgstr "Projektfilen {} finns inte." #: inary/actionsapi/qt.py:74 msgid "" "It seems there are more than one .pro file, you must specify one. (Possible ." "pro files: \"{}\")" msgstr "" "Det verkar som det finns fler än en .pro-fil, du måste ange en. (Möjliga ." "pro-filer: \"{}\")" #: inary/actionsapi/javamodules.py:89 inary/actionsapi/javamodules.py:198 msgid "No any file/directory matched to regex expression \"{}\"." msgstr "ActionsAPI [move]: Ingen fil matchade mönstret \"{}\"." #: inary/actionsapi/javamodules.py:96 inary/actionsapi/javamodules.py:102 msgid "DoJavadoc failed." msgstr "Make misslyckades." #: inary/actionsapi/javamodules.py:152 msgid "Compile failed." msgstr "Konfigureringen misslyckades." #: inary/actionsapi/javamodules.py:180 inary/actionsapi/javamodules.py:210 msgid "Installing file \"{}\" failed." msgstr "Installation misslyckades." #: inary/actionsapi/javamodules.py:221 msgid "Installing directory \"{}\" failed." msgstr "Installation misslyckades." #: inary/actionsapi/javamodules.py:250 msgid "Javadoc generation failed." msgstr "Konfigureringen misslyckades." #: inary/actionsapi/javamodules.py:266 msgid "Run failed." msgstr "Körning av {} misslyckades." #: inary/actionsapi/mesontools.py:117 msgid "CMake configure failed." msgstr "Konfigureringen misslyckades." #: inary/actionsapi/mesontools.py:163 msgid "Check failed." msgstr "Make misslyckades." #: inary/actionsapi/pythonmodules.py:65 msgid "Configuration failed." msgstr "Konfigureringen misslyckades." #: inary/actionsapi/pythonmodules.py:93 msgid "Running \"{}\" failed." msgstr "Körning av {} misslyckades." #: inary/actionsapi/gotools.py:68 #, fuzzy msgid "{} not found" msgstr "Filen {} hittades inte" #: inary/actionsapi/gotools.py:108 msgid "rawInstall function is not available for gotools. Use install function" msgstr "" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:60 msgid "Moving source files failed." msgstr "Flyttning av källfilen misslyckades." #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:63 msgid "Generate config files failed." msgstr "Konfigureringen misslyckades." #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:66 msgid "Building format files failed." msgstr "Söker efter {}" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:75 msgid "Creating symlinks from format to engines failed." msgstr "Skapa symlänkar från format till motorer misslyckades." #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:79 msgid "Installing docs failed." msgstr "Installation misslyckades." #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:83 msgid "Installing texmf files failed." msgstr "Installation misslyckades." #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:87 msgid "Installing config files failed." msgstr "Installation misslyckades." #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:91 msgid "Handle config files failed." msgstr "Konfigureringen misslyckades." #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:103 msgid "Symlink \"{}\" skipped (special case)" msgstr "Symlink \"{}\" hoppade över (specialfall)" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:107 #, python-brace-format msgid "" "Symlink \"{0[0]}\" -> \"{0[1]}\" skipped (texlive-core takes care of it." msgstr "" "Symlink \"{0 [0]}\" -> \"{0 [1]}\" hoppade över (texlive-core tar hand om " "det." #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:111 #, python-brace-format msgid "Symlink \"{0[0]}\" -> \"{0[1]}\" skipped." msgstr "Symlink \"{0 [0]}\" -> \"{0 [1]}\" hoppade över." #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:114 msgid "Symlink \"{}\" skipped (file exists.)" msgstr "Symlink \"{}\" hoppade över (fil finns.)" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:118 #, python-brace-format msgid "Making symlink from {0[0]} to {0[1]}" msgstr "Gör symlink från {0 [0]} till {0 [1]}" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:187 msgid "Creating \"/etc/texmf/{}.d\"" msgstr "Skapar {}... " #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:190 #, python-brace-format msgid "" "Moving (and symlinking) \"/usr/share/texmf/{0}\" to \"/etc/texmf/{1}.d\"" msgstr "" "Flytta (och symlinking) \"/ usr / share / texmf / {0}\" till \"/etc/texmf/" "{1}.d\"" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:258 msgid "Building format file {}" msgstr "Söker efter {}" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:330 #, python-brace-format msgid "Map {0} is added to {1}/{2}.cfg" msgstr "Karta {0} läggs till i {1} / {2} .cfg" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:335 #, python-brace-format msgid "MixedMap {0} is added to {1}/{2}.cfg" msgstr "MixedMap {0} läggs till i {1} / {2} .cfg" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:340 #, python-brace-format msgid "p +{0} is added to {1}/{2}-config.ps" msgstr "p + {0} läggs till i {1} / {2} -config.ps" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:345 #, python-brace-format msgid "f {0} is added to {1}/{2}-config" msgstr "f {0} läggs till i {1} / {2} -config" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:353 msgid "Language file {} already generated." msgstr "Språkfil {} har redan genererats." #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:356 msgid "No rule to proccess {}. Please file a bug." msgstr "Ingen regel att bearbeta {}. Vänligen arkivera ett fel." #: inary/actionsapi/shelltools.py:52 msgid "ActionsAPI [makedirs]: Cannot create directory \"{}\"" msgstr "Kan inte skapa katalog {}" #: inary/actionsapi/shelltools.py:62 msgid "ActionsAPI [echo]: Can't append to file \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [echo]: Kan inte lägga till till filen {}." #: inary/actionsapi/shelltools.py:71 msgid "ActionsAPI [chmod]: No file matched pattern \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [chmod]: Ingen fil matchade mönstret \"{}\"." #: inary/actionsapi/shelltools.py:79 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [chmod]: Operation not permitted: {0} (mode: 0{1})" msgstr "ActionsAPI [chmod]: Åtgärden ej tillåten: %s (mode: 0%o)" #: inary/actionsapi/shelltools.py:83 msgid "ActionsAPI [chmod]: File \"{}\" doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [chmod]: Filen {} finns inte." #: inary/actionsapi/shelltools.py:93 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [chown]: Permission denied: {0} (uid: {1}, gid: {2})" msgstr "ActionsAPI [chown]: Åtgärden ej tillåten: {0} (uid: {1}, gid: {2})" #: inary/actionsapi/shelltools.py:96 msgid "ActionsAPI [chown]: File \"{}\" doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [chown]: Filen {} finns inte." #: inary/actionsapi/shelltools.py:105 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [sym]: Permission denied: \"{0}\" to \"{1}\"" msgstr "ActionsAPI [sym]: Tillstånd nekas: {0} till {1}" #: inary/actionsapi/shelltools.py:114 msgid "" "ActionsAPI [unlink]: No file matched pattern \"{}\". Remove operation failed." msgstr "ActionsAPI [touch]: Ingen fil matchade mönstret \"{}\"." #: inary/actionsapi/shelltools.py:123 msgid "ActionsAPI [unlink]: Permission denied: \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [unlink]: Tillstånd nekas: {}." #: inary/actionsapi/shelltools.py:126 msgid "" "ActionsAPI [unlink]: \"{}\" is not a file, use 'unlinkDir' or 'removeDir' to " "remove directories." msgstr "" "ÅtgärderAPI [unlink]: \"{}\" är inte en fil, använd 'unlinkDir' eller " "'removeDir' för att ta bort kataloger." #: inary/actionsapi/shelltools.py:130 msgid "ActionsAPI [unlink]: File \"{}\" doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [unlink]: Filen {} finns inte." #: inary/actionsapi/shelltools.py:139 msgid "ActionsAPI [unlinkDir]: Operation not permitted: \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [unlinkDir]: Åtgärd ej tillåten: {}" #: inary/actionsapi/shelltools.py:144 msgid "ActionsAPI [unlinkDir]: Directory \"{}\" doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [unlinkDir]: Katalogen {} finns inte." #: inary/actionsapi/shelltools.py:153 msgid "ActionsAPI [move]: No file matched pattern \"{}\"." msgstr "ActionsAPI [move]: Ingen fil matchade mönstret \"{}\"." #: inary/actionsapi/shelltools.py:161 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [move]: Permission denied: \"{0}\" to \"{1}\"" msgstr "ActionsAPI [move]: Tillstånd nekas: {0} till {2}" #: inary/actionsapi/shelltools.py:165 msgid "ActionsAPI [move]: File \"{}\" doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [move]: Filen {} finns inte." #: inary/actionsapi/shelltools.py:175 msgid "ActionsAPI [copy]: No file matched pattern \"{}\"." msgstr "ActionsAPI [copy]: Ingen fil matchade mönstret \"{}\"." #: inary/actionsapi/shelltools.py:183 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [copy]: Permission denied: \"{0}\" to \"{1}\"" msgstr "ActionsAPI [copy]: Tillstånd nekas: {0} till {1}" #: inary/actionsapi/shelltools.py:205 msgid "ActionsAPI [copy]: File \"{}\" does not exist." msgstr "ActionsAPI [copy]: Filen {} finns inte." #: inary/actionsapi/shelltools.py:229 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [copytree] \"{0}\" to \"{1}\": {2}" msgstr "ActionsAPI [copytree] {0} till {1}: {2}" #: inary/actionsapi/shelltools.py:233 msgid "ActionsAPI [copytree]: Directory \"{}\" doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [copytree]: Katalogen {} finns inte." #: inary/actionsapi/shelltools.py:243 msgid "ActionsAPI [touch]: No file matched pattern \"{}\"." msgstr "ActionsAPI [touch]: Ingen fil matchade mönstret \"{}\"." #: inary/actionsapi/shelltools.py:253 msgid "ActionsAPI [touch]: Permission denied: \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [touch]: Tillstånd nekas: {}" #: inary/actionsapi/shelltools.py:317 msgid "[Running Command]: " msgstr "[Kör kommando]:" #: inary/actionsapi/shelltools.py:327 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [system]: Command '{0}' failed, return value was {1}." msgstr "ActionsAPI [echo]: Kan inte lägga till till filen {}." #: inary/actionsapi/perlmodules.py:79 msgid "'perl build' failed." msgstr "perl-bygge misslyckades." #: inary/actionsapi/perlmodules.py:89 msgid "'perl install' failed." msgstr "perl-installation misslyckades." #: inary/analyzer/dependency.py:33 inary/analyzer/conflict.py:32 #: inary/data/replace.py:31 msgid " version >= " msgstr " version >= " #: inary/analyzer/dependency.py:35 inary/analyzer/conflict.py:34 #: inary/data/replace.py:33 msgid " version <= " msgstr " version <= " #: inary/analyzer/dependency.py:37 inary/analyzer/conflict.py:36 #: inary/data/replace.py:35 msgid " version " msgstr " version " #: inary/analyzer/dependency.py:39 inary/analyzer/conflict.py:38 #: inary/data/replace.py:37 msgid " release >= " msgstr " utgåva >= " #: inary/analyzer/dependency.py:41 inary/analyzer/conflict.py:40 #: inary/data/replace.py:39 msgid " release <= " msgstr " utgåva <= " #: inary/analyzer/dependency.py:43 inary/analyzer/conflict.py:42 #: inary/data/replace.py:41 msgid " release " msgstr " utgåva " #: inary/configfile.py:170 msgid "No section by name '{}'" msgstr "Inget avsnitt med namnet '{}'" #: inary/fetcher.py:172 msgid "Filename error" msgstr "Filnamnsfel" #: inary/fetcher.py:176 msgid "Access denied to write to destination directory: \"{}\"" msgstr "Åtkomst nekas att skriva till destinationskatalogen: \"{}\"" #: inary/fetcher.py:182 msgid "Access denied to destination file: \"{}\"" msgstr "Konfigureringen misslyckades." #: inary/fetcher.py:187 msgid "File already exsist. Download skiped..." msgstr "" #: inary/fetcher.py:211 msgid "Download error: {}" msgstr "Hämtat från:" #: inary/fetcher.py:219 msgid "" "A problem occurred. Please check the archive address and/or permissions " "again." msgstr "" "Ett problem uppstod. Kontrollera arkivadressen och / eller behörigheterna " "igen." #: inary/fetcher.py:266 msgid "RESPONSE: " msgstr "" #: inary/fetcher.py:268 msgid "Downloaded from: " msgstr "Hämtat från:" #: inary/fetcher.py:382 msgid "Proxy configuration has been found for '{}' protocol." msgstr "Proxy-konfiguration har hittats för protokollet {{}" #: inary/fetcher.py:392 msgid "Bandwidth usage is limited to {} KB/s." msgstr "Bandbreddanvändning är begränsad till {} KB / s." #: inary/fetcher.py:406 msgid "" "Remote file can not be reached. Previously downloaded part of the file will " "be removed." msgstr "" #: inary/fetcher.py:416 msgid "" "Server doesn't support partial downloads.Previously downloaded part of the " "file will be over-written." msgstr "" #: inary/fetcher.py:431 msgid "Failed to clone git repository from {}." msgstr "" #: inary/fetcher.py:452 msgid "Trying fallback address: \"{}\"" msgstr "Försöker fallback-adressen: \"{}\"" #: inary/fetcher.py:463 msgid "No such file or no permission to read for {}." msgstr "Ingen sådan fil eller ingen tillåtelse att läsa." #: inary/fetcher.py:476 msgid "\"{}\" mirrors are not defined." msgstr "\"{}\" speglar definieras inte." #: inary/fetcher.py:481 inary/archive.py:933 msgid "Fetching source from: \"{}\"" msgstr "Bygger paketet: {}" #: inary/fetcher.py:492 msgid "Could not fetch source from \"{}\" mirrors." msgstr "Det gick inte att hämta källan från \"{}\" speglar." #: inary/fetcher.py:511 #, python-brace-format msgid "\"{0}\" package found in \"{1}\" repository." msgstr "{0}-paketet finns i {1}-förrådet." #: inary/fetcher.py:518 msgid "\"{}\" package already fetched." msgstr "Paketborttagning nekades" #: inary/file.py:59 msgid "uri must have type either URI or string." msgstr "uri måste ha antingen URI eller sträng." #: inary/file.py:129 msgid "Fetching {}" msgstr "Hämtar {}" #: inary/file.py:144 inary/operations/info.py:40 msgid "File \"{}\" not found." msgstr "Filen {} hittades inte" #: inary/file.py:167 #, fuzzy msgid "" "File integrity of \"{}\" compromised.\n" " localfile:{}\n" " newsha1: {}" msgstr "Filintegriteten för \"{}\" komprometteras." #: inary/file.py:191 msgid "File mode must be either File.read or File.write" msgstr "Filläget måste vara antingen File.read eller File.write" #: inary/file.py:197 msgid "Remote write not implemented." msgstr "Fjärrskrivning inte implementerad." #: inary/file.py:251 inary/file.py:256 msgid "ERROR: 'gpg --detach-sig {}' failed." msgstr "FEL: patch {} misslyckades" #: inary/db/repodb.py:190 #, fuzzy msgid "" "Error parsing repository index information: {} \n" " Index file does not exist or is malformed." msgstr "" "Fel vid analys av information om lagringsindex: {} Indexfilen finns inte " "eller är felaktig." #: inary/db/repodb.py:299 msgid "" "Repository \"{}\" is not compatible with your distribution. Repository is " "disabled.Your distribution is {} release {}Repository distribution is {} " "release {}\n" "If you want add this repository please use \"--ignore-check\" parameter with " "this command." msgstr "" #: inary/db/groupdb.py:83 inary/db/groupdb.py:92 msgid "Group \"{}\" not found." msgstr "Filen {} hittades inte" #: inary/db/packagedb.py:216 inary/db/packagedb.py:224 #: inary/db/packagedb.py:232 inary/db/packagedb.py:240 #: inary/db/packagedb.py:248 msgid "Package \"{}\" not found." msgstr "Paketet {} är inte installerat." #: inary/db/componentdb.py:114 msgid "Component {} not found." msgstr "Paketet {} hittades ej" #: inary/db/installdb.py:51 msgid "installed" msgstr "installerad" #: inary/db/installdb.py:51 msgid "installed-pending" msgstr "installerat under behandling varande" #: inary/db/installdb.py:68 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "State: {0}\n" "Version: {1}, Release: {2}\n" msgstr "Tillstånd: {0}Version: {1}, Utgåva: {2}:" #: inary/db/installdb.py:72 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Distribution: {0}, Install Time: {1}\n" msgstr "Distribution: {0}, Installationstid: {1}" #: inary/db/installdb.py:103 #, fuzzy msgid "Checking package directory of \"{}\" package" msgstr "Inga paket att ta bort." #: inary/db/installdb.py:113 #, python-brace-format msgid "" "File content of metadata.xml can be corrupted.\n" "Probably filesystem crashed. \n" "Check your installation of \"{0}\" package and filesystem." msgstr "" #: inary/db/installdb.py:117 inary/db/installdb.py:124 #, fuzzy msgid "\"{}\" corrupted." msgstr "{} kunde inte hittas" #: inary/db/installdb.py:120 #, python-brace-format msgid "" "Unhandled corruption on \"{0}\" package metadata.\n" "There is not any metadata.xml file for {0} package.\n" "Please check installation of \"{0}\" package" msgstr "" #: inary/db/installdb.py:169 msgid "" "Installation info for package \"{}\" is broken. Reinstall it to fix this " "problem." msgstr "" "Installationsinformation för paketet \"{}\" är trasigt. Installera om det " "för att åtgärda problemet." #: inary/db/installdb.py:595 inary/operations/upgrade.py:98 msgid "Package \"{}\" is not installed." msgstr "Paketet {} är inte installerat." #: inary/db/itembyrepo.py:48 msgid "\"{}\" not found in any repository." msgstr "Paketet {} finns inte i något aktivt förråd." #: inary/db/itembyrepo.py:60 msgid "Repo item \"{}\" not found." msgstr "Paketet {} hittades ej" #: inary/db/itembyrepo.py:71 inary/db/itembyrepo.py:83 #: inary/db/itembyrepo.py:94 msgid "Repository \"{}\" does not exist." msgstr "Förrådet % finns inte och kan därmed inte tas bort." #: inary/db/filesdb.py:48 msgid "Creating files database..." msgstr "Skapar {}... " #: inary/db/filesdb.py:59 #, fuzzy msgid "-> Adding files of \"{}\" package to db..." msgstr "* Lägger till {} till db... " #: inary/db/filesdb.py:64 #, fuzzy msgid "" "\n" "Added files database..." msgstr "Skapar {}... " #: inary/util/filesystem.py:34 msgid "" "Filesystem syncing (It wouldn't be run whether nosync set with kernel " "parameters)" msgstr "" #: inary/util/__init__.py:61 inary/cli/command.py:154 msgid "You have to be root for this operation." msgstr "Du måste vara root för den här åtgärden." #: inary/util/__init__.py:69 msgid "Another instance of Inary is running. Only one instance is allowed." msgstr "En annan instans av Inary körs. Endast en instans är tillåten." #: inary/util/__init__.py:73 msgid "Invalidating database caches..." msgstr "Skapar {}... " #: inary/util/__init__.py:75 msgid "Updating database caches..." msgstr "Skapar {}... " #: inary/util/package.py:89 msgid "Invalid package name: \"{}\"" msgstr "Ogiltigt paketnamn: {}" #: inary/util/package.py:154 msgid "Invalid delta package name: \"{}\"" msgstr "Ogiltigt paketnamn: {}" #: inary/util/kernel.py:86 msgid "" "A problem occurred caused by your python installation.No \"subprocess\" " "module caught. Probably your python installation corrupted." msgstr "" #: inary/util/misc.py:72 msgid "Removing empty dir: \"{}\"" msgstr "Tar bort paketet {}" #: inary/util/files.py:49 msgid "File {} not found." msgstr "Filen {} hittades inte" #: inary/util/files.py:160 msgid "Including external link \"{}\"" msgstr "Inklusive extern länk \"{}\"" #: inary/util/files.py:162 msgid "Including directory \"{}\"" msgstr "Installation misslyckades." #: inary/util/files.py:255 msgid "You don't have necessary read permissions" msgstr "Du har inte nödvändiga läsbehörigheter" #: inary/util/files.py:258 msgid "Cannot calculate SHA1 hash of \"{}\"" msgstr "Det går inte att beräkna SHA1-hash av \"{}\"" #: inary/util/files.py:273 msgid "Compression type is not valid: '{}'" msgstr "Komprimeringstypen är inte giltig: '{}'" #: inary/util/files.py:280 #, python-brace-format msgid "Error while decompressing \"{0}\": {1}" msgstr "Fel vid dekomprimering av \"{0}\": {1}" #: inary/util/files.py:310 inary/operations/build.py:771 #, fuzzy msgid "ERROR: WorkDir ({}) does not exist\n" msgstr "FEL: WorkDir ({}) finns inte" #: inary/util/files.py:346 #, python-brace-format msgid "Detected patch level={0} for {1}" msgstr "Detekterad korrigeringsnivå = {0} för {1}" #: inary/util/files.py:375 msgid "ERROR: patch (\"{}\") failed." msgstr "FEL: patch {} misslyckades" #: inary/util/files.py:378 #, python-brace-format msgid "ERROR: patch (\"{0}\") failed: {1}" msgstr "FEL: patch ({0}) misslyckades: {1}" #: inary/util/files.py:392 msgid "'strip' command failed for file \"{}\"!" msgstr "\"strip\" -kommandot misslyckades för filen \"{}\"!" #: inary/util/files.py:400 msgid "'chrpath' command failed for file \"{}\"!" msgstr "\"chrpath\" -kommandot misslyckades för filen \"{}\"!" #: inary/util/files.py:409 msgid "'objcopy' (keep-debug) command failed for file \"{}\"!" msgstr "\"objcopy\" (keep-debug) -kommandot misslyckades för filen \"{}\"!" #: inary/util/files.py:417 msgid "'objcopy' (add-debuglink) command failed for file \"{}\"!" msgstr "'objcopy' (add-debuglink) -kommandot misslyckades för filen \"{}\"!" #: inary/util/process.py:29 msgid "Module: 'subprocess' can not imported." msgstr "Modul: \"delprocess\" kan inte importeras." #: inary/util/process.py:52 inary/util/process.py:69 msgid "Running " msgstr "Kör " #: inary/util/process.py:58 inary/util/process.py:87 #, python-brace-format msgid "return value for \"{0}\" is {1}" msgstr "returvärde för \"{0}\" är {1}" #: inary/atomicoperations.py:85 #, python-brace-format msgid "Package \"{0}\" found in repository \"{1}\"" msgstr "Paket {0} hittades i förrådet {1}" #: inary/atomicoperations.py:118 msgid "Package URI: \"{}\"" msgstr "Paket-URI: {}" #: inary/atomicoperations.py:134 msgid "Download Error: Package does not match the repository package." msgstr "Hämtningsfel: Paketet matchar inte förrådspaketet." #: inary/atomicoperations.py:139 msgid "Package \"{}\" not found in any active repository." msgstr "Paketet {} finns inte i något aktivt förråd." #: inary/atomicoperations.py:173 inary/cli/__init__.py:260 #, python-brace-format msgid "Installing \"{0.name}\", version {0.version}, release {0.release}" msgstr "Installerar {0.name}, version {0.version}, utgåva {0.release}" #: inary/atomicoperations.py:181 msgid "Checking package operation availability..." msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:183 msgid "Checking requirements" msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:185 msgid "Checking versioning" msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:187 msgid "Checking relations" msgstr "kontrollera alternativ" #: inary/atomicoperations.py:189 msgid "Checking operations" msgstr "kontrollera alternativ" #: inary/atomicoperations.py:193 msgid "Unpacking package" msgstr "Paketet är installerat:" #: inary/atomicoperations.py:197 msgid "Updating database" msgstr "Skapar {}... " #: inary/atomicoperations.py:200 msgid "Syncing all buffers" msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:216 msgid "Is there enought free space in your disk?" msgstr "Finns det tillräckligt med ledigt utrymme på din disk." #: inary/atomicoperations.py:217 msgid "Free space in 'destinationdirectory': {:.2f} {} " msgstr "Ledigt utrymme i 'destinationsdirectory': {: .2f} {}" #: inary/atomicoperations.py:233 inary/operations/build.py:812 #, python-brace-format msgid "{0}-{1} is not a valid INARY version format" msgstr "{0} - {1} är inte ett giltigt INARY-version" #: inary/atomicoperations.py:265 #, fuzzy, python-brace-format msgid "\"/{0}\" from \"{1}\" package\n" msgstr "/{0} från {1}-paketet" #: inary/atomicoperations.py:266 inary/operations/install.py:150 #, fuzzy msgid "" "File conflicts:\n" "\"{}\"" msgstr "Filkonflikt:{}" #: inary/atomicoperations.py:270 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:286 msgid "Storing old paths info." msgstr "Lagra information om gamla vägar." #: inary/atomicoperations.py:291 #, fuzzy msgid "Downgrade to old version." msgstr "Nedgradera till gammal distribution?" #: inary/atomicoperations.py:299 #, fuzzy msgid "Upgrading to new release." msgstr "Uppdaterar till ny uppströmsversion" #: inary/atomicoperations.py:303 msgid "Downgrade to old distribution release?" msgstr "Nedgradera till gammal distribution?" #: inary/atomicoperations.py:305 msgid "Package downgrade declined" msgstr "Nedgradering av paketet avvisades" #: inary/atomicoperations.py:309 msgid "Re-install same version package?" msgstr "Återinstallera samma paketversion?" #: inary/atomicoperations.py:310 msgid "Package re-install declined" msgstr "Paketet installerades igen" #: inary/atomicoperations.py:326 msgid "Pre-install configuration have been run for \"{}\"" msgstr "Proxy-konfiguration har hittats för protokollet {{}" #: inary/atomicoperations.py:331 msgid "Pre-install configuration of \"{}\" package failed." msgstr "Konfigureringen misslyckades." #: inary/atomicoperations.py:340 msgid "Added symlink '{}' " msgstr "Tillagd symlink '{}'" #: inary/atomicoperations.py:344 msgid "Broken or missing symlink '{}'" msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:352 msgid "Configuring post-install \"{}\"" msgstr "Anpassat paketet {}" #: inary/atomicoperations.py:355 msgid "Post-install configuration of \"{}\" package failed." msgstr "Konfigureringen misslyckades." #: inary/atomicoperations.py:420 msgid "" "Unable to relocate following files. Reinstallation of this package is " "strongly recommended." msgstr "" "Det går inte att flytta följande filer. Återinstallation av detta paket " "rekommenderas starkt." #: inary/atomicoperations.py:522 #, fuzzy msgid "Precaching postoperations.py file" msgstr "kontrollera alternativ" #: inary/atomicoperations.py:535 msgid "" "Storing inary files (files.xml, metadata.xml and whether postoperations.py)" msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:569 msgid "Adding files of \"{}\" package to database..." msgstr "* Lägger till {} till db... " #: inary/atomicoperations.py:600 msgid "Installing => [{}]" msgstr "Installerar %d / %d" #: inary/atomicoperations.py:637 msgid "File list could not be read for \"{}\" package, continuing removal." msgstr "Fillistan för paketet {} kunde inte läsas, fortsätter med borttagning." #: inary/atomicoperations.py:647 #, python-brace-format msgid "Removing \"{0.name}\", version {0.version}, release {0.release}" msgstr "Installerar {0.name}, version {0.version}, utgåva {0.release}" #: inary/atomicoperations.py:651 msgid "Trying to remove nonexistent package " msgstr "Försöker ta bort inget existerande paket" #: inary/atomicoperations.py:696 msgid "Not removing conflicted file : \"{}\"" msgstr "Tar inte bort fil i konflikt: {}" #: inary/atomicoperations.py:729 msgid "" "Installed file \"{}\" does not exist on system [Probably you manually " "deleted]" msgstr "" "Den installerade filen \"{}\" finns inte i systemet [Du har antagligen " "raderat manuellt]" #: inary/atomicoperations.py:740 msgid "Pre-remove configuration have been run for \"{}\"" msgstr "Proxy-konfiguration har hittats för protokollet {{}" #: inary/atomicoperations.py:746 msgid "Post-remove configuration have been run for \"{}\"" msgstr "Proxy-konfiguration har hittats för protokollet {{}" #: inary/atomicoperations.py:757 msgid "Removing files of \"{}\" package from system..." msgstr "* Lägger till {} till db... " #: inary/atomicoperations.py:764 msgid "Removing files of \"{}\" package from database..." msgstr "Skapar {}... " #: inary/config.py:101 msgid "Destination directory \"{}\" does not exist. Creating it." msgstr "Förrådet % finns inte och kan därmed inte tas bort." #: inary/errors.py:65 #, python-brace-format msgid "URL \"{0}\" already downloaded as \"{1}\"" msgstr "URL \"{0}\" har redan laddats ned som \"{1}\"" #: inary/errors.py:74 msgid "No signature found for \"{}\"" msgstr "Ingen signatur hittades för \"{}\"" #: inary/errors.py:81 msgid "GPG Signature is invalid for \"{}\"" msgstr "GPG-signatur är ogiltig för \"{}\"" #: inary/errors.py:90 msgid "Encountered cycle {}" msgstr "Mötet cykel {}" #: inary/package.py:80 msgid "Cannot open package file: \"{}\"" msgstr "Kan inte öppna paketfil: {}" #: inary/package.py:101 msgid "Unsupported package format: {}" msgstr "Hanterade paketformat:" #: inary/package.py:115 msgid "" "There was a problem while fetching \"{}\".The package may have been " "upgraded. Please try to upgrade the package." msgstr "" "Det uppstod ett problem när jag hämtade \"{}\".Paketet kan ha uppgraderats. " "Försök att uppgradera paketet." #: inary/package.py:121 msgid "{} [cached]" msgstr "{} [cachad]" #: inary/uri.py:83 msgid "setAuthInfo needs a tuple (user, pass)" msgstr "setAuthInfo behöver en tupel (användare, pass)" #: inary/version.py:74 msgid "Invalid version string: '{}'" msgstr "" #: inary/mirrors.py:58 msgid "Mirrors file \"{}\" does not exist. Could not resolve \"mirrors://\"" msgstr "Förrådet % finns inte och kan därmed inte tas bort." #: inary/archive.py:161 msgid " \"{}\" is not a lzma file." msgstr "Paketet {} är inte installerat" #: inary/archive.py:284 inary/archive.py:544 #, python-brace-format msgid "Chowning {0} ({1}:{2})" msgstr "Chowning {0} ({1}: {2})" #: inary/archive.py:289 inary/archive.py:549 #, python-brace-format msgid "LChowning {0} ({1}:{2})" msgstr "LChowning {0} ({1}: {2})" #: inary/archive.py:354 msgid "Target DIR: \"{}\"" msgstr "Paket-URI: {}" #: inary/archive.py:357 #, fuzzy msgid "Extracting: /{}" msgstr "Packar upp filer för {}" #: inary/archive.py:617 #, fuzzy msgid "" "Problem occured while uncompressing \"{}.Z\" file.\n" "Error:{}" msgstr "Problem uppstod när \"{} .Z\" -filen komprimeras" #: inary/archive.py:696 msgid "File \"{}\" is not a zip file." msgstr "Paketet {} är inte installerat" #: inary/archive.py:954 #, python-brace-format msgid "Source archive is stored: \"{0}/{1}\"" msgstr "Källarkivet lagras: \"{0} / {1}\"" #: inary/archive.py:986 inary/operations/history.py:156 msgid "\"{}\" [cached]" msgstr "{} [cachad]" #: inary/archive.py:995 msgid "" "Archive File: {}\n" " * Expected sha1 value: {}\n" " * Received sha1 value: {}\n" msgstr "" #: inary/archive.py:998 msgid "unpack: check_file_hash failed." msgstr "packa upp: check_file_hash misslyckades." #: inary/archive.py:1001 msgid "" "* Archive verification passed. Such problems may occur during the build " "process." msgstr "" #: inary/archive.py:1006 #, python-brace-format msgid "Unknown archive type '{0}' is given for '{1}'." msgstr "Okänd arkivtyp '{0}' ges för '{1}'." #: inary/archive.py:1010 msgid "Inary needs '{}' to unpack this archive but it is not installed." msgstr "" "Binary behöver '{}' för att packa upp detta arkiv, men det är inte " "installerat." #: inary/constants.py:46 msgid "Can't rebind constant: '{}'" msgstr "Kan inte återställa konstant: '{}'" #: inary/constants.py:53 msgid "Can't unbind constant: '{}'" msgstr "Kan inte lossa konstant: '{}'" #: inary/sysconf.py:62 msgid "[-] Process triggering for " msgstr "" #: inary/sysconf.py:67 msgid "[!] Triggering end with " msgstr "" #: inary/sysconf.py:72 msgid "[+] Process triggered for {}" msgstr "" #: inary/sysconf.py:90 msgid "Process triggering for sysconf.\n" msgstr "" #: inary/sysconf.py:121 msgid "[-] Syncing filesystem to restrain filesystem corruptions." msgstr "" #: inary/sysconf.py:124 msgid "[+] Synced filesystem\n" msgstr "" #: inary/data/history.py:53 #, python-brace-format msgid "{0} repository is updated." msgstr "{0}-förrådet uppdaterat." #: inary/data/history.py:72 #, python-brace-format msgid "{0} is upgraded from {1} to {2} with delta." msgstr "{0} uppgraderas från {1} till {2} med delta." #: inary/data/history.py:75 #, python-brace-format msgid "{0} is upgraded from {1} to {2}." msgstr "{0} uppgraderas från {1} till {2}." #: inary/data/history.py:78 #, python-brace-format msgid "{0} {1} is removed." msgstr "{0} {1} tas bort." #: inary/data/history.py:80 #, python-brace-format msgid "{0} {1} is installed." msgstr "Paketet {} är inte installerat." #: inary/data/history.py:82 #, python-brace-format msgid "{0} {1} is reinstalled." msgstr "{0} {1} installeras om." #: inary/data/history.py:84 #, python-brace-format msgid "{0} is downgraded from {1} to {2}." msgstr "{0} nedgraderas från {1} till {2}." #: inary/data/history.py:111 inary/data/history.py:134 msgid "Unknown package operation" msgstr "Okänd paketdrift" #: inary/data/metadata.py:85 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Distribution: {0}, Dist. Release: {1}\n" msgstr "Distribution: {0}, Utgåva: {1}" #: inary/data/metadata.py:87 #, python-brace-format msgid "Architecture: {0}, Installed Size: {1}" msgstr "Arkitektur: {0}, Installerad storlek: {1}" #: inary/data/metadata.py:93 msgid ", Package Size: {}" msgstr ", Paketstorlek: {}" #: inary/data/metadata.py:95 msgid ", install.tar.xz sha1sum: {}" msgstr ", install.tar.xz sha1sum: {}" #: inary/data/specfile.py:167 #, python-brace-format msgid "URI: {0}, type: {1}, sha1sum: {2}" msgstr "URI: {0}, typ: {1}, sha1sum: {2}" #: inary/data/specfile.py:203 inary/data/specfile.py:207 msgid " or " msgstr " eller " #: inary/data/specfile.py:306 #, python-brace-format msgid "\"{0}\" dependency of package \"{1}\" is not satisfied." msgstr "{} är inte installerad." #: inary/data/specfile.py:403 inary/data/specfile.py:507 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Name: {0}, version: {1}, release: {2}\n" msgstr "Namm: {0}, version: {1}, utgåva: {2}" #: inary/data/specfile.py:405 inary/data/specfile.py:509 #, fuzzy msgid "Summary: {}\n" msgstr "Sammandrag: {}" #: inary/data/specfile.py:406 inary/data/specfile.py:510 #, fuzzy msgid "Description: {}\n" msgstr "Beskrivning: {}" #: inary/data/specfile.py:407 inary/data/specfile.py:511 #, fuzzy msgid "Licenses: {}\n" msgstr "Användning: {}" #: inary/data/specfile.py:408 inary/data/specfile.py:512 #, fuzzy msgid "Component: {}\n" msgstr "Komponent: {}" #: inary/data/specfile.py:409 #, fuzzy msgid "Provides: \n" msgstr "Tillhandahåller: " #: inary/data/specfile.py:412 msgid " - Commands: \n" msgstr "" #: inary/data/specfile.py:417 msgid " - CMAKE Needs: \n" msgstr "" #: inary/data/specfile.py:422 msgid " - PkgConfig Needs: \n" msgstr "" #: inary/data/specfile.py:427 msgid " - Services: \n" msgstr "" #: inary/data/specfile.py:432 msgid "Dependencies: " msgstr "Beroenden: " #: inary/data/specfile.py:487 msgid "translations.xml file is badly formed.: {}" msgstr "Translations.xml-filen är dåligt utformad .: {}" #: inary/data/specfile.py:513 msgid "Build Dependencies: " msgstr "Bygg beroenden:" #: inary/data/index.py:101 msgid "* Generating index tree...\n" msgstr "" #: inary/data/index.py:111 msgid " -> Sorting: \"{}\"" msgstr "Skapar {}... " #: inary/data/index.py:120 msgid " * Sorted: \"{}\"" msgstr "Skapar {}... " #: inary/data/index.py:157 msgid " * Added obsoleted packages: [ {} ]" msgstr "" #: inary/data/index.py:164 msgid " * Adding source packages: " msgstr "Bygger källpaketet: {}" #: inary/data/index.py:207 msgid " * Adding binary packages: " msgstr "Paketet är installerat:" #: inary/data/index.py:212 msgid " -> Adding packages from directory \"{}\"... " msgstr "Bygger paketet: {}" #: inary/data/index.py:224 msgid " * Adding packages from directory \"{}\"... done." msgstr "Bygger paketet: {}" #: inary/data/index.py:227 msgid "* Writing index file." msgstr "" #: inary/data/index.py:238 msgid " -> Adding package to index: \"{}\"" msgstr "Bygger paketet: {}" #: inary/data/index.py:254 msgid " * Package \"{}\": metadata corrupt, skipping..." msgstr "Paketet {} är trasigt." #: inary/data/index.py:301 msgid " * Adding \"groups.xml\" to index" msgstr "Bygger paketet: {}" #: inary/data/index.py:308 msgid " * Adding \"components.xml\" to index" msgstr "Bygger paketet: {}" #: inary/data/index.py:314 msgid " * Component in {} is corrupt" msgstr "Paketet {} hittades ej" #: inary/data/index.py:318 msgid " * Adding \"distribution.xml\" to index" msgstr "Bygger paketet: {}" #: inary/data/index.py:324 msgid " * Distribution in {} is corrupt" msgstr "" #: inary/data/index.py:339 msgid " -> Adding source to index: \"{}\"" msgstr "Bygger paketet: {}" #: inary/data/index.py:360 #, fuzzy msgid "Building index of Inary files under \"{}\" \n" msgstr "* Indexerar INARY-filer under {}" #: inary/data/index.py:365 msgid "* Index file written." msgstr "* Indexfil skriven" #: inary/sxml/xmlfile_iks.py:73 inary/sxml/xmlfile_iks.py:100 #: inary/sxml/xmlext_minidom.py:56 inary/sxml/xmlfile_minidom.py:74 #: inary/sxml/xmlfile_minidom.py:101 #, fuzzy msgid "File \"{}\" has invalid XML: {}\n" msgstr "Filen \"{}\" har ogiltig XML: {}" #: inary/sxml/xmlfile_iks.py:82 inary/sxml/xmlfile_minidom.py:83 #, python-brace-format msgid "Cannot read URI {0}: {1}" msgstr "Kan inte läsa URI {0}: {1}" #: inary/sxml/xmlext_iks.py:104 inary/sxml/xmlext_minidom.py:127 msgid "getNodeText: Expected text node, got something else!" msgstr "getNodeText: Förväntad textnod, fick något annat!" #: inary/sxml/xmlext_minidom.py:65 #, fuzzy msgid "" "FileString is an invalid XML: {}\n" "\n" "FileString: {}\n" msgstr "FileString är en ogiltig XML: {}FileString: {}" #: inary/sxml/autoxml.py:87 msgid "At least one '{}' tag should have local text." msgstr "Åtminstone en \"{}\" -tagg ska ha lokal text." #: inary/sxml/autoxml.py:94 #, python-brace-format msgid "'{0}' language of tag '{1}' is empty." msgstr "'{0}' taggspråket '{1}' är tomt." #: inary/sxml/autoxml.py:122 msgid "LocalText: unable to get either current or default locale." msgstr "LocalText: kan inte få varken aktuell eller standardinställning." #: inary/sxml/autoxml.py:129 inary/sxml/autoxml.py:145 msgid "" "Tag should have at least the current locale, or failing that an English or " "Turkish version." msgstr "" "Taggen ska ha åtminstone den aktuella språkinställningen, eller om det inte " "finns en engelsk eller turkisk version." #: inary/sxml/autoxml.py:392 msgid "autoxml.check: '{}' errors." msgstr "autoxml.check: {}-fel" #: inary/sxml/autoxml.py:456 inary/sxml/autoxml.py:467 msgid "autoxml.parse: String '{}' has errors." msgstr "autoxml.parse: Strängen {} innehåller fel" #: inary/sxml/autoxml.py:482 inary/sxml/autoxml.py:493 msgid "autoxml.read: File '{}' has errors." msgstr "autoxml.read: Filen {} innehåller fel" #: inary/sxml/autoxml.py:502 msgid "autoxml.write: object validation has failed." msgstr "autoxml.write: validering av objekt misslyckades." #: inary/sxml/autoxml.py:511 msgid "autoxml.write: File encoding '{}' has errors." msgstr "autoxml.read: Filen {} innehåller fel" #: inary/sxml/autoxml.py:572 msgid "gen_tag: unrecognized tag type {} in spec." msgstr "gen_tag: okänd tagg typ {} i spec." #: inary/sxml/autoxml.py:626 inary/sxml/autoxml.py:638 msgid "Mandatory variable {} not available." msgstr "Obligatorisk variabel {} inte tillgänglig." #: inary/sxml/autoxml.py:711 msgid "Type mismatch: read text cannot be decoded." msgstr "Typmatchning: läst text kan inte avkodas." #: inary/sxml/autoxml.py:715 inary/sxml/autoxml.py:725 msgid "Mandatory token {} not available." msgstr "Obligatorisk token {} inte tillgänglig." #: inary/sxml/autoxml.py:732 #, python-brace-format msgid "Type mismatch. Expected {0}, got {1}" msgstr "Typmatchningsfel. Förväntade {0}, fick {1}" #: inary/sxml/autoxml.py:762 inary/sxml/autoxml.py:889 msgid "Type mismatch: DOM cannot be decoded." msgstr "Typmatchning: DOM kan inte avkodas." #: inary/sxml/autoxml.py:766 inary/sxml/autoxml.py:782 #: inary/sxml/autoxml.py:796 inary/sxml/autoxml.py:893 #: inary/sxml/autoxml.py:907 inary/sxml/autoxml.py:921 msgid "Mandatory argument not available." msgstr "Obligatoriskt argument inte tillgängligt." #: inary/sxml/autoxml.py:779 inary/sxml/autoxml.py:904 msgid "Object cannot be encoded." msgstr "Objektet kan inte formateras" #: inary/sxml/autoxml.py:793 inary/sxml/autoxml.py:918 msgid "Object cannot be formatted." msgstr "Objektet kan inte formateras" #: inary/sxml/autoxml.py:809 msgid "List type must contain only one element." msgstr "Listtyp får endast innehålla ett element." #: inary/sxml/autoxml.py:823 inary/sxml/autoxml.py:846 #, python-brace-format msgid "Mandatory list \"{0}\" under \"{1}\" node is empty." msgstr "Obligatorisk lista \"{0}\" under noden \"{1}\" är tom." #: inary/cli/info.py:29 #, fuzzy msgid "" "Display package information\n" "\n" "Usage: info ... \n" "\n" " is either a package name or a .inary file,\n" msgstr "" "Visa paketinformationAnvändning: info ... " "är antingen ett paketnamn eller en .fil," #: inary/cli/info.py:47 msgid "info options" msgstr "info-alternativ" #: inary/cli/info.py:51 msgid "Show a list of package files." msgstr "Visa en lista med paketfiler." #: inary/cli/info.py:53 msgid "Info about the given component." msgstr "Info om den givna komponenten." #: inary/cli/info.py:56 msgid "Show only paths." msgstr "Visa bara banor." #: inary/cli/info.py:58 msgid "Do not show details." msgstr "Visa inte detaljer." #: inary/cli/info.py:60 msgid "Output in xml format." msgstr "Utdata i xml-format." #: inary/cli/info.py:136 msgid "Reverse Dependencies:" msgstr "Omvända beroenden:" #: inary/cli/info.py:151 msgid "Reverse Build Dependencies:" msgstr "Omvända beroenden:" #: inary/cli/info.py:156 msgid "Package file: \"{}\"" msgstr "Paketfil: {}" #: inary/cli/info.py:171 msgid "[inst] " msgstr "[inst] " #: inary/cli/info.py:173 msgid "Installed package:" msgstr "Paketet är installerat:" #: inary/cli/info.py:177 msgid "\"{}\" package is not installed." msgstr "{} är inte installerad." #: inary/cli/info.py:184 msgid "[binary] " msgstr "[binary] " #: inary/cli/info.py:187 inary/cli/info.py:201 msgid "Package found in \"{}\" repository:" msgstr "Paketet finns i förrådet {}." #: inary/cli/info.py:191 msgid "\"{}\" package is not found in binary repositories." msgstr "{} finns inte i källkodsförråden." #: inary/cli/info.py:198 msgid "[source] " msgstr "[source] " #: inary/cli/info.py:205 msgid "\"{}\" package is not found in source repositories." msgstr "{} finns inte i källkodsförråden." #: inary/cli/listpending.py:26 #, fuzzy msgid "" "List pending packages\n" "\n" "Lists packages waiting to be configured.\n" msgstr "Lista väntande paketListar paket som väntar på att konfigureras." #: inary/cli/listpending.py:41 msgid "Listing pending orders:" msgstr "Visar väntande order:" #: inary/cli/listpending.py:45 msgid "There are no packages waiting to be configured." msgstr "Det finns extra paket på grund av beroenden." #: inary/cli/updaterepo.py:28 #, fuzzy msgid "" "Update repository databases\n" "\n" "Usage: update-repo [ ... ]\n" "\n" ": repository name\n" "\n" "Synchronizes the INARY databases with the current repository.\n" "If no repository is given, all repositories are updated.\n" msgstr "" "Uppdatera arkivdatabaserAnvändning: update-repo [ ... " "]: lagringsnamnSynkroniserar INARY-databaserna med det " "aktuella lagret.Om inget förvar anges uppdateras alla förvar." #: inary/cli/updaterepo.py:45 msgid "update-repo options" msgstr "update-repo-alternativ" #: inary/cli/updaterepo.py:49 msgid "Update database in any case" msgstr "Uppdatera databasen i alla fall" #: inary/cli/init.py:26 msgid "Do not anything." msgstr "Underteckna inte index." #: inary/cli/configurepending.py:52 #, fuzzy msgid "" "Configure pending packages\n" "\n" "If SCOM configuration of some packages were not\n" "done at installation time, they are added to a list\n" "of packages waiting to be configured. This command\n" "configures those packages.\n" msgstr "" "Konfigurera väntande paketOm SCOM-konfigurationen för vissa paket inte var " "detgörs vid installationstiden läggs de till i en listaav paket som väntar " "på att konfigureras. Detta kommandokonfigurerar dessa paket." #: inary/cli/configurepending.py:67 inary/cli/reconfigure.py:60 msgid "configure-pending options" msgstr "konfigurera-väntande alternativ" #: inary/cli/emergeup.py:29 #, fuzzy msgid "" "Build and upgrade INARY source packages from repository\n" "\n" "Usage: emergeup ...\n" "\n" "You should give the name of a source package to be\n" "downloaded from a repository containing sources.\n" "\n" "You can also give the name of a component.\n" msgstr "" "Bygg och uppgradera INARY källkodspaket från förvaretAnvändning: emergeup ..." "Du ska ange namnet på ett källkodspaket som ska varaladdas ner från ett " "arkiv som innehåller källor.Du kan också ange namnet på en komponent." #: inary/cli/emergeup.py:46 msgid "emergeup options" msgstr "emerge-alternativ" #: inary/cli/emergeup.py:48 inary/cli/emerge.py:48 msgid "Emerge available packages under given component" msgstr "Skaffa tillgängliga paket under given komponent" #: inary/cli/emergeup.py:50 inary/cli/upgrade.py:58 inary/cli/install.py:58 #: inary/cli/emerge.py:50 msgid "Ignore file conflicts." msgstr "Ignorera filkonflikter" #: inary/cli/emergeup.py:52 inary/cli/upgrade.py:60 inary/cli/install.py:60 #: inary/cli/emerge.py:52 msgid "Ignore package conflicts." msgstr "Ignorera paketkonflikter" #: inary/cli/emergeup.py:54 inary/cli/upgrade.py:62 inary/cli/install.py:62 #: inary/cli/emerge.py:54 inary/cli/removeorphaned.py:49 inary/cli/remove.py:48 msgid "Skip sysconf operations after installation." msgstr "" #: inary/cli/emergeup.py:56 inary/cli/upgrade.py:64 msgid "" "Force sysconf operations after installation. Applies all sysconf operations" msgstr "" #: inary/cli/emergeup.py:82 inary/cli/emerge.py:78 msgid "Output directory: {}" msgstr "Utmatningskatalog: {}" #: inary/cli/emergeup.py:85 inary/cli/emerge.py:81 msgid "Outputting binary packages in the package cache." msgstr "Skickar ut binära paket i paketets cache." #: inary/cli/upgrade.py:28 #, fuzzy msgid "" "Upgrade INARY packages\n" "\n" "Usage: Upgrade [ ... ]\n" "\n" ": package name\n" "\n" "Upgrades the entire system if no package names are given\n" "\n" "You may use only package names to specify packages because\n" "the package upgrade operation is defined only with respect\n" "to repositories. If you have specified a package name, it\n" "should exist in the package repositories. If you just want to\n" "reinstall a package from a INARY file, use the install command.\n" "\n" "You can also specify components instead of package names, which will be\n" "expanded to package names.\n" msgstr "" "Uppgradera INARY-paketAnvändning: Uppgradera [ ... " "]: paketnamnUppgraderar hela systemet om inga paketnamn " "angesDu kan bara använda paketnamn för att ange paket " "eftersompaketuppgraderingsoperationen definieras endast med respekttill " "förvar. Om du har angett ett paketnamn, detborde finnas i paketförvaret. Om " "du bara villinstallera om ett paket från en INARY-fil, använd " "installationskommandot.Du kan också ange komponenter i stället för " "paketnamn, vilket kommer att varautvidgats till paketnamn." #: inary/cli/upgrade.py:52 msgid "upgrade options" msgstr "upgrade-alternativ" #: inary/cli/upgrade.py:56 msgid "Security related package upgrades only." msgstr "Endast säkerhetsrelaterade paketuppgraderingar." #: inary/cli/upgrade.py:68 msgid "" "Preserves permanent tagged files on upgrade action like some important libc " "modules. This is used to be sure about stability of system packages. This " "helps you preserve your own source compiled applications like pip modules, " "gem installations etc." msgstr "" #: inary/cli/upgrade.py:74 msgid "Upgrade component's and recursive components' packages." msgstr "Uppgradera komponentens och rekursiva komponentpaket." #: inary/cli/upgrade.py:76 msgid "Name of the to be upgraded packages' repository." msgstr "Namn på förpackningens lagringsutrymme." #: inary/cli/upgrade.py:78 inary/cli/install.py:71 msgid "Fetch upgrades but do not install." msgstr "Hämta uppgraderingar men installera inte." #: inary/cli/upgrade.py:81 msgid "" "When upgrading system, ignore packages and components whose basenames match " "pattern." msgstr "" "När du uppgraderar systemet ska du ignorera paket och komponenter vars " "basnamn matchar mönster." #: inary/cli/upgrade.py:84 msgid "" "When upgrading system, ignore packages and components whose basenames match " "any pattern contained in file." msgstr "" "När du uppgraderar systemet ska du ignorera paket och komponenter vars " "basnamn matchar alla mönster i filen." #: inary/cli/upgrade.py:88 msgid "Compare sha1sum repo and installed packages." msgstr "Paketet är installerat:" #: inary/cli/upgrade.py:123 inary/cli/install.py:133 #: inary/cli/configmanager.py:73 msgid "" "[!] Some config files have been changed. Would you like to see and apply " "them?" msgstr "" "[!] Vissa konfigurationsfiler har ändrats. Vill du se och tillämpa dem?" #: inary/cli/listnewest.py:27 #, fuzzy msgid "" "List newest packages in the repositories\n" "\n" "Usage: list-newest [ ... repon ]\n" "\n" "Gives a list of INARY newly published packages in the specified\n" "repositories. If no repository is specified, we list the new\n" "packages from all repositories.\n" msgstr "" "Lista de senaste paketen i förvarenAnvändning: list-newest [ " " ... repon]Ger en lista över INARY nyligen publicerade paket i det " "angivnaförråden. Om inget arkiv anges listar vi det nyapaket från alla " "förvar." #: inary/cli/listnewest.py:46 msgid "list-newest options" msgstr "list-newest-alternativ" #: inary/cli/listnewest.py:49 msgid "" "List new packages added to repository after this given date formatted as " "yyyy-mm-dd." msgstr "" "Lista nya paket som har lagts till i förvaret efter detta givna datum " "formaterat som åååå-mm-dd." #: inary/cli/listnewest.py:52 msgid "" "List new packages added to repository after last nth previous repository " "update." msgstr "" "Lista nya paket som har lagts till i förvaret efter den senaste " "uppdateringen av förra lagret." #: inary/cli/listnewest.py:79 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Packages added to '{0}' since \"{1}\":\n" msgstr "Paketfil: {0} /{1}" #: inary/cli/listnewest.py:82 msgid "Packages added to '{}':" msgstr "Paketfil: {}" #: inary/cli/listorphaned.py:28 #, fuzzy msgid "" "List orphaned packages\n" "\n" "Usage: list-orphaned\n" "\n" "Lists packages installed as dependency, but no longer needed by any other " "installed package.\n" msgstr "" "Lista föräldralösa paketAnvändning: list-föräldralösListar paket som är " "installerade som beroende, men behövs inte längre av något annat installerat " "paket." #: inary/cli/listorphaned.py:43 msgid "list-orphaned options" msgstr "list-sources-alternativ" #: inary/cli/listorphaned.py:45 msgid "Show all packages without reverse dependencies." msgstr "Det finns extra paket på grund av beroenden." #: inary/cli/listorphaned.py:47 msgid "Ignore packages and components whose basenames match pattern." msgstr "Ignorera paket och komponenter vars basnamn matchar mönster." #: inary/cli/listorphaned.py:61 msgid "Orphaned packages:" msgstr "Paketet är installerat:" #: inary/cli/listorphaned.py:64 msgid "No orphaned packages." msgstr "Paketet är installerat:" #: inary/cli/help.py:25 #, fuzzy msgid "" "Prints help for given commands\n" "\n" "Usage: help [ ... ]\n" "\n" "If run without parameters, it prints the general help." msgstr "" "Skriver ut hjälp för givna kommandonAnvändning: hjälp [ " " ... ]Om den körs utan parametrar skriver den ut den " "allmänna hjälpen." #: inary/cli/help.py:51 #, fuzzy msgid "" "%prog [options] [arguments]\n" "\n" "where is one of:\n" "\n" msgstr "% prog [alternativ] [argument]där är en av:" #: inary/cli/help.py:57 #, fuzzy msgid "" "\n" "Use \"%prog help \" for help on a specific command.\n" msgstr "" "Använd \"%prog help \" för att få hjälp om ett specifikt kommando." #: inary/cli/delta.py:25 #, fuzzy msgid "" "Creates delta packages\n" "\n" "Usages: delta oldpackage1 oldpackage2 ... newpackage\n" " delta -t newpackage oldpackage1 oldpackage2 ...\n" "\n" "Delta command finds the changed files between the given\n" "packages by comparing the sha1sum of files and creates\n" "a delta package with the changed files.\n" msgstr "" "Skapar delta-paketAnvändningar: delta oldpackage1 oldpackage2 ... " "newpackage        delta -t newpackage oldpackage1 oldpackage2 ...Delta-" "kommandot hittar de ändrade filerna mellan det givnapaket genom att jämföra " "sha1sum för filer och skaparett delta-paket med de ändrade filerna." #: inary/cli/delta.py:45 msgid "delta options" msgstr "delta-alternativ" #: inary/cli/delta.py:50 msgid "Use arg as the new package and treat other arguments as old packages." msgstr "" "Använd arg som det nya paketet och behandla andra argument som gamla paket." #: inary/cli/delta.py:56 inary/cli/build.py:66 msgid "Output directory for produced packages." msgstr "Utdatakatalog för producerade paket." #: inary/cli/delta.py:60 inary/cli/build.py:94 msgid "" "Create the binary package using the given format. Use '-F help' to see a " "list of supported formats." msgstr "" "Skapa det binära paketet med det angivna formatet. Använd '-F-hjälp' för att " "se en lista med format som stöds." #: inary/cli/delta.py:70 inary/cli/build.py:161 msgid "Supported package formats:" msgstr "Hanterade paketformat:" #: inary/cli/delta.py:73 inary/cli/build.py:164 msgid " {} (default)" msgstr "{} (standard)" #: inary/cli/deletecache.py:30 #, fuzzy msgid "" "Delete cache files\n" "\n" "Usage: delete-cache\n" "\n" "Sources, packages and temporary files are stored\n" "under /var directory. Since these accumulate they can\n" "consume a lot of disk space." msgstr "" "Radera cache-filerAnvändning: delete-cacheKällor, paket och tillfälliga " "filer lagrasunder / var-katalogen. Eftersom dessa samlas kan dekonsumerar " "mycket diskutrymme." #: inary/cli/deletecache.py:53 msgid "Cleaning package cache \"{}\"..." msgstr "Testar paket..." #: inary/cli/deletecache.py:57 msgid "Cleaning source archive cache \"{}\"..." msgstr "Bygger källpaketet: {}" #: inary/cli/deletecache.py:61 msgid "Cleaning temporary directory \"{}\"..." msgstr "Rensar byggkatalog..." #: inary/cli/deletecache.py:67 msgid "Removing cache file \"{}\"..." msgstr "Tar bort paketet {}" #: inary/cli/reconfigure.py:45 #, fuzzy msgid "" "Reconfigure pending packages\n" "\n" "If SCOM configuration of some packages were not\n" "done at installation time, they are added to a list\n" "of packages waiting to be configured. This command\n" "configures those packages.\n" msgstr "" "Konfigurera väntande paketOm SCOM-konfigurationen för vissa paket inte var " "detgörs vid installationstiden läggs de till i en listaav paket som väntar " "på att konfigureras. Detta kommandokonfigurerar dessa paket." #: inary/cli/reconfigure.py:56 msgid "reconfigure" msgstr "Anpassat paketet {}" #: inary/cli/history.py:29 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" #: inary/cli/history.py:29 msgid "remove" msgstr "remove" #: inary/cli/history.py:29 msgid "emerge" msgstr "emerge" #: inary/cli/history.py:29 msgid "install" msgstr "install" #: inary/cli/history.py:30 msgid "snapshot" msgstr "snapshot" #: inary/cli/history.py:30 msgid "takeback" msgstr "takeback" #: inary/cli/history.py:30 msgid "repository update" msgstr "förrådsuppdatering" #: inary/cli/history.py:31 msgid "reset history" msgstr "" #: inary/cli/history.py:35 #, fuzzy msgid "" "History of inary operations\n" "\n" "Usage: history\n" "\n" "Lists previous operations." msgstr "" "Historik om binära operationerAnvändning: historiaListar tidigare " "operationer." #: inary/cli/history.py:49 msgid "history options" msgstr "history-alternativ" #: inary/cli/history.py:52 msgid "Output only the last 'n' operations." msgstr "Mata endast ut de sista 'n' operationerna." #: inary/cli/history.py:54 msgid "Take snapshot of the current system." msgstr "Ta ögonblicksbild av det nuvarande systemet." #: inary/cli/history.py:56 msgid "Clear history." msgstr "" #: inary/cli/history.py:58 msgid "Takeback to the state after the given operation finished." msgstr "Återupptagning till staten efter att den givna operationen avslutats." #: inary/cli/history.py:71 msgid "Inary Transaction History: " msgstr "" #: inary/cli/history.py:74 msgid "Operation " msgstr "Alternativ" #: inary/cli/history.py:79 msgid "Date: " msgstr "Datum: {} {}" #: inary/cli/history.py:85 msgid " * There are {} packages in this snapshot." msgstr "* Det finns {} paket i denna ögonblicksbild." #: inary/cli/history.py:142 msgid "Resetting history casts" msgstr "" #: inary/cli/command.py:37 msgid "Command lacks name." msgstr "Kommandot saknar namn." #: inary/cli/command.py:43 msgid "Duplicate command '{}'" msgstr "Duplicera kommandot '{}'" #: inary/cli/command.py:83 msgid "Unrecognized command: '{}'" msgstr "Okänt kommando: '{}'" #: inary/cli/command.py:107 msgid "general options" msgstr "generella val" #: inary/cli/command.py:110 msgid "Change the system root for INARY commands." msgstr "Ändra systemroten för INARY-kommandon." #: inary/cli/command.py:112 msgid "Assume yes in all yes/no queries." msgstr "Anta ja på alla ja/nej -frågor" #: inary/cli/command.py:116 msgid "Keep bandwidth usage under specified KB's." msgstr "Håll bandbreddanvändning under specificerade KB: er." #: inary/cli/command.py:119 msgid "Detailed output" msgstr "Detaljerad utmatning" #: inary/cli/command.py:121 msgid "Show debugging information." msgstr "Visa debug-information" #: inary/cli/command.py:123 msgid "Suppresses all coloring of INARY's output." msgstr "Undertrycker all färgning av INARYs utdata." #: inary/cli/command.py:140 #, fuzzy msgid "Destination directory \"{}\" does not exist. Creating directory.\n" msgstr "Förrådet % finns inte och kan därmed inte tas bort." #: inary/cli/command.py:182 msgid "Command terminated abnormally." msgstr "Kommandot avslutades onormalt." #: inary/cli/command.py:197 inary/cli/build.py:60 msgid "Do not take dependency information into account." msgstr "Ta inte hänsyn till beroendeinformation." #: inary/cli/command.py:200 msgid "Ignore unsatisfied dependency." msgstr "Att ignorera byggberoenden." #: inary/cli/command.py:203 inary/cli/build.py:80 msgid "Bypass safety switch." msgstr "Åsidosätt säkerhetslås" #: inary/cli/command.py:205 msgid "Do not perform any action, just show what would be done." msgstr "Utför inga åtgärder, bara visa vad som skulle göras." #: inary/cli/command.py:224 #, fuzzy msgid "usage: {}\n" msgstr "användning: {}" #: inary/cli/install.py:29 #, fuzzy msgid "" "Install INARY packages\n" "\n" "Usage: install ... \n" "\n" "You may use filenames, URI's or package names for packages. If you have\n" "specified a package name, it should exist in a specified repository.\n" "\n" "You can also specify components instead of package names, which will be\n" "expanded to package names.\n" msgstr "" "Installera INARY-paketAnvändning: installera ... " "Du kan använda filnamn, URI eller paketnamn för paket. Om du " "harangav ett paketnamn, ska det finnas i ett specifikt arkiv.Du kan också " "ange komponenter i stället för paketnamn, vilket kommer att varautvidgats " "till paketnamn." #: inary/cli/install.py:47 msgid "install options" msgstr "install-alternativ" #: inary/cli/install.py:52 msgid "Reinstall already installed packages." msgstr "Paketet är installerat:" #: inary/cli/install.py:54 msgid "Skip distribution release and architecture check." msgstr "Hoppa över distribution och distributionskontroll." #: inary/cli/install.py:56 msgid "Skip configure and mark configure pending." msgstr "" #: inary/cli/install.py:64 inary/cli/emerge.py:56 #: inary/cli/removeorphaned.py:51 inary/cli/remove.py:50 msgid "" "Force sysconf operations after installation.Applies all sysconf operations" msgstr "" #: inary/cli/install.py:67 msgid "Install component's and recursive components' packages." msgstr "Installera komponentens och rekursiva komponentpaket." #: inary/cli/install.py:69 msgid "Name of the component's repository." msgstr "Namnet på komponentens förvar." #: inary/cli/install.py:74 msgid "" "When installing packages, ignore packages and components whose basenames " "match pattern." msgstr "" "När du installerar paket ska du ignorera paket och komponenter vars basnamn " "matchar mönster." #: inary/cli/install.py:77 msgid "" "When installing packages, ignore packages and components whose basenames " "match any pattern contained in file." msgstr "" "När du installerar paket ska du ignorera paket och komponenter vars basnamn " "matchar alla mönster i filen." #: inary/cli/install.py:82 msgid "" "Store previous libraries info when package is updating to newer version." msgstr "" "Lagra information om tidigare bibliotek när paketet uppdateras till en nyare " "version." #: inary/cli/install.py:112 msgid "There is no component named as \"{}\"" msgstr "Det finns ingen komponent som heter \"{}\"" #: inary/cli/listinstalled.py:28 #, fuzzy msgid "" "Print the list of all installed packages\n" "\n" "Usage: list-installed\n" msgstr "" "Skriv ut listan över alla installerade paketAnvändning: list-installerad" #: inary/cli/listinstalled.py:42 inary/cli/checkrelation.py:44 msgid "list-installed options" msgstr "list-installed-alternativ" #: inary/cli/listinstalled.py:47 msgid "Only list the installed packages built by the given host." msgstr "Lista bara de installerade paketen som byggts av den givna värden." #: inary/cli/listinstalled.py:50 inary/cli/listcomponents.py:44 #: inary/cli/listsources.py:44 msgid "Show in long format" msgstr "Visa i långt format" #: inary/cli/listinstalled.py:52 inary/cli/listavailable.py:48 msgid "Write only names." msgstr "" #: inary/cli/listinstalled.py:54 msgid "List installed packages under given component." msgstr "Lista installerade paket under given komponent." #: inary/cli/listinstalled.py:56 inary/cli/listupgrades.py:51 msgid "Show detailed install info." msgstr "Visa detaljerad install-information" #: inary/cli/listinstalled.py:84 inary/cli/listupgrades.py:89 msgid "" "Package Name |St| Version| Rel.| Distro| Date" msgstr "Paketnamn |St|Version|Utg.|Distro| Datum" #: inary/cli/listcomponents.py:27 #, fuzzy msgid "" "List available components\n" "\n" "Usage: list-components\n" "\n" "Gives a brief list of INARY components published in the\n" "repositories.\n" msgstr "" "Lista tillgängliga komponenterAnvändning: listkomponenterGer en kort lista " "över INARY-komponenter som publiceras iförråden." #: inary/cli/listcomponents.py:42 msgid "list-components options" msgstr "list-components-alternativ" #: inary/cli/listcomponents.py:46 msgid "Name of the source or package repository" msgstr "Namnet på källan eller paketförvaret" #: inary/cli/build.py:28 #, fuzzy msgid "" "Build INARY packages\n" "\n" "Usage: build [ | ] ...\n" "\n" "You can give a URI of the pspec.xml file. INARY will\n" "fetch all necessary files and build the package for you.\n" "\n" "Alternatively, you can give the name of a source package\n" "to be downloaded from a repository containing sources.\n" msgstr "" "Bygg INARY-paketAnvändning: bygg [ | ] ...Du kan ge en URI " "för filen pspec.xml. INARY kommerhämta alla nödvändiga filer och bygg " "paketet åt dig.Alternativt kan du ange namnet på ett källpaketatt laddas ner " "från ett arkiv som innehåller källor." #: inary/cli/build.py:49 msgid "build options" msgstr "bygga alternativ" #: inary/cli/build.py:54 msgid "Run inary build operation without printing extra debug information." msgstr "" "Kör inary build-operation utan att skriva ut extra felsökningsinformation." #: inary/cli/build.py:71 msgid "Bypass sha1sum verify step of source archive." msgstr "" #: inary/cli/build.py:75 msgid "Bypass errors from ActionsAPI." msgstr "Omkoppla fel från ActionsAPI." #: inary/cli/build.py:85 msgid "Bypass testing step." msgstr "Åsidosätt säkerhetslås" #: inary/cli/build.py:90 msgid "Create a static package with ar files." msgstr "Skapa ett statiskt paket med ar-filer." #: inary/cli/build.py:101 msgid "Use quilt patch management system instead of GNU patch." msgstr "Använd quilt patch management system istället för GNU patch." #: inary/cli/build.py:105 msgid "build steps" msgstr "bygga steg" #: inary/cli/build.py:111 msgid "Break build after fetching the source archive." msgstr "Break build efter att ha hämtat källarkivet." #: inary/cli/build.py:118 msgid "" "Break build after unpacking the source archive, checking sha1sum and " "applying patches." msgstr "" "Bryt byggandet efter att ha packat upp källarkivet, kontrollerat sha1sum och " "applicerat korrigeringar." #: inary/cli/build.py:126 msgid "Break build after running configure step." msgstr "Break build efter körning av konfigurationssteg." #: inary/cli/build.py:132 msgid "Break build after running compile step." msgstr "Break build efter att ha kört kompileringssteg." #: inary/cli/build.py:138 msgid "Break build after running check step." msgstr "Break build efter körning av kontrollsteg." #: inary/cli/build.py:144 msgid "Break build after running install step." msgstr "Break build efter att ha installerat installationssteg" #: inary/cli/build.py:150 msgid "Create INARY package." msgstr "Skapar INARY-paketet" #: inary/cli/checkrelation.py:30 msgid "" "Check packages and system relations\n" "\n" "Usage: check-relation\n" msgstr "" #: inary/cli/checkrelation.py:47 msgid "Deep scan mode" msgstr "" #: inary/cli/checkrelation.py:55 #, fuzzy msgid "This packages broken and need to reinstall." msgstr "Inga paket att installera." #: inary/cli/checkrelation.py:78 inary/cli/checkrelation.py:88 #, fuzzy msgid "Checking: {}" msgstr "Kontrollerar /{} " #: inary/cli/checkrelation.py:82 msgid "Missing: - {} : Needed by: - {}" msgstr "" #: inary/cli/checkrelation.py:93 #, fuzzy msgid "Missing: /{} - {}" msgstr "Paketfil: {}" #: inary/cli/rebuilddb.py:28 #, fuzzy msgid "" "Rebuild Databases\n" "\n" "Usage: rebuilddb [ ... ]\n" "\n" "Rebuilds the INARY databases\n" "\n" "If package specs are given, they should be the names of package\n" "dirs under /var/lib/inary\n" msgstr "" "Ombygga databaserAnvändning: Rebilddb [ ... " "]Återuppbyggar BINARY-databasernaOm paketspecifikationer anges bör " "de vara paketets namndirs under / var / lib / inary" #: inary/cli/rebuilddb.py:44 msgid "rebuild-db options" msgstr "rebuild-db-alternativ" #: inary/cli/rebuilddb.py:47 msgid "Rebuild files database" msgstr "Ombygga fildatabasen" #: inary/cli/rebuilddb.py:53 msgid "Rebuild INARY databases?" msgstr "Ombygga INARY-databaser?" #: inary/cli/rebuilddb.py:54 #, fuzzy msgid "Updating database caches" msgstr "Skapar {}... " #: inary/cli/rebuilddb.py:56 #, fuzzy msgid "Saving database caches" msgstr "Skapar {}... " #: inary/cli/rebuilddb.py:59 #, fuzzy msgid "Updating filesdb" msgstr "Skapar {}... " #: inary/cli/emerge.py:29 #, fuzzy msgid "" "Build and install INARY source packages from repository\n" "\n" "Usage: emerge ...\n" "\n" "You should give the name of a source package to be\n" "downloaded from a repository containing sources.\n" "\n" "You can also give the name of a component.\n" msgstr "" "Bygg och installera INARY källkodspaket från förvaretAnvändning: dyka upp " " ...Du ska ange namnet på ett källkodspaket som ska varaladdas ner " "från ett arkiv som innehåller källor.Du kan också ange namnet på en " "komponent." #: inary/cli/emerge.py:46 msgid "emerge options" msgstr "emerge-alternativ" #: inary/cli/__init__.py:118 msgid "Verboses: " msgstr "Tillhandahåller: " #: inary/cli/__init__.py:130 msgid "Warning: " msgstr "Varning: " #: inary/cli/__init__.py:145 msgid "Error: " msgstr "Fel: " #: inary/cli/__init__.py:173 inary/cli/__init__.py:178 #: inary/cli/__init__.py:182 msgid "(yes" msgstr " (ja/nej)" #: inary/cli/__init__.py:179 inary/cli/__init__.py:183 msgid "no)" msgstr "Nej)" #: inary/cli/__init__.py:257 msgid "Installed \"{}\"" msgstr "Installerat {}" #: inary/cli/__init__.py:264 msgid "Removed \"{}\"" msgstr "Tog bort {}" #: inary/cli/__init__.py:267 msgid "Removing \"{}\"" msgstr "Tog bort {}" #: inary/cli/__init__.py:270 msgid "Upgraded \"{}\"" msgstr "Uppdaterade {}" #: inary/cli/__init__.py:273 msgid "Configured \"{}\"" msgstr "Anpassat paketet {}" #: inary/cli/__init__.py:276 msgid "Configuring \"{}\"" msgstr "Anpassat paketet {}" #: inary/cli/__init__.py:279 msgid "Extracting the files of \"{}\"" msgstr "Packar upp filer för {}" #: inary/cli/__init__.py:283 inary/operations/repository.py:101 msgid "Updating package repository: \"{}\"" msgstr "Uppdaterar förråd: {}" #: inary/cli/__init__.py:291 msgid "Total size of package(s): {:.2f} {} / {:.2f} {}" msgstr "Sammanlagd paketstorlek: %.2f %s" #: inary/cli/__init__.py:300 msgid "Following packages ordered for process: {}" msgstr "Följande paket kommer att tas bort:" #: inary/cli/__init__.py:307 msgid "Extracted desktop file \"{}\"" msgstr "Packar upp filer för {}" #: inary/cli/__init__.py:316 msgid "Downloaded \"{}\"" msgstr "Hämtat från:" #: inary/cli/check.py:30 #, fuzzy msgid "" "Verify installation\n" "\n" " Usage: check [ ... ]\n" " check -c \n" "\n" " : package name\n" "\n" " A cryptographic checksum is stored for each installed\n" " file. Check command uses the checksums to verify a package.\n" " Just give the names of packages.\n" "\n" " If no packages are given, checks all installed packages.\n" " " msgstr "" "Verifiera installationen    Användning: kolla [ ... " "]           kontrollera -c     : " "paketnamn    En kryptografisk kontrollsum lagras för varje " "installerad    fil. Kontrollkommandot använder kontrollsumman för att " "verifiera ett paket.    Ge bara paketens namn.    Om inga paket ges, " "kontrollerar du alla installerade paket." #: inary/cli/check.py:52 msgid "check options" msgstr "kontrollera alternativ" #: inary/cli/check.py:57 msgid "Check installed packages under given component." msgstr "Kontrollera installerade paket under given komponent." #: inary/cli/check.py:63 msgid "Checks only changed config files of the packages." msgstr "Kontrollerar endast ändrade konfigurationsfiler för paketen." #: inary/cli/check.py:81 msgid "Checking all installed packages." msgstr "Paketet är installerat:" #: inary/cli/check.py:84 msgid "No package has been installed yet. :(" msgstr "Inga paket att installera." #: inary/cli/check.py:93 msgid "Checking integrity of \"{}\"." msgstr "Kontrollerar integriteten för \"{}\"." #: inary/cli/check.py:106 msgid "Broken" msgstr "Bruten" #: inary/cli/check.py:111 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: inary/cli/check.py:113 msgid "OK" msgstr "OK" #: inary/cli/check.py:119 msgid "Missing file: \"/{}\"" msgstr "Paketfil: {}" #: inary/cli/check.py:124 msgid "Access denied: \"/{}\"" msgstr "Tillträde beviljas ej: \"/{}\"" #: inary/cli/check.py:129 msgid "Corrupted file: \"/{}\"" msgstr "Skadad fil: \"/ {}\"" #: inary/cli/check.py:133 msgid "Modified configuration file: \"/{}\"" msgstr "Konfigureringen misslyckades." #: inary/cli/check.py:138 msgid "Package \"{}\" not installed." msgstr "Paketet {} är inte installerat." #: inary/cli/check.py:142 #, fuzzy msgid "" "Inary was unable to check the integrity of packages which contain files that " "you don't have read access.\n" "Running the check under a privileged user may help fixing this problem." msgstr "" "Binary kunde inte kontrollera integriteten för paket som innehåller filer " "som du inte har läsåtkomst.Att köra kontrollen under en privilegierad " "användare kan hjälpa till att lösa problemet." #: inary/cli/blame.py:27 #, fuzzy msgid "" "Information about the package owner and release\n" "\n" "Usage: blame ... \n" "\n" msgstr "" "Information om paketägaren och släppAnvändning: skylla ... " #: inary/cli/blame.py:41 msgid "blame options" msgstr "skylla alternativ" #: inary/cli/blame.py:47 msgid "Blame for the given release" msgstr "Skyll för den givna utgåvan" #: inary/cli/blame.py:49 msgid "Blame for all of the releases" msgstr "Skyll för alla utsläpp" #: inary/cli/blame.py:91 #, python-brace-format msgid "Name: {0}, version: {1}, release: {2}" msgstr "Namm: {0}, version: {1}, utgåva: {2}" #: inary/cli/blame.py:93 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "installerad" #: inary/cli/blame.py:94 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Package Maintainer: {0} <{1}>\n" msgstr "Pakethållare: {0} <{1}>" #: inary/cli/blame.py:96 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Release Updater: {0.name} <{0.email}>\n" msgstr "Release Updater: {0.name} <{0.email}>" #: inary/cli/blame.py:98 #, fuzzy msgid "Update Date: {}\n" msgstr "Uppdatera datum: {}" #: inary/cli/listrepo.py:25 #, fuzzy msgid "" "List repositories\n" "\n" "Usage: list-repo\n" "\n" "Lists currently tracked repositories.\n" msgstr "Lista förvarAnvändning: list-repoListar för närvarande spårade förvar." #: inary/cli/listrepo.py:42 inary/cli/listrepo.py:44 msgid "active" msgstr "aktiverad" #: inary/cli/listrepo.py:43 msgid "inactive" msgstr "avaktiverad" #: inary/cli/listrepo.py:45 inary/cli/listrepo.py:47 #, python-brace-format msgid "{0} [{1}]" msgstr "{0} [{1}]" #: inary/cli/listupgrades.py:30 #, fuzzy msgid "" "List packages to be upgraded\n" "\n" "Usage: list-upgrades\n" "\n" "Lists the packages that will be upgraded.\n" msgstr "" "Lista paket som ska uppgraderasAnvändning: lista-uppgraderingarListar " "paketen som kommer att uppgraderas." #: inary/cli/listupgrades.py:45 msgid "list-upgrades options" msgstr "list-upgrades-alternativ" #: inary/cli/listupgrades.py:47 inary/cli/searchfile.py:42 msgid "Show in long format." msgstr "Visa debug-information" #: inary/cli/listupgrades.py:49 msgid "List upgradable packages under given component." msgstr "Lista uppgraderbara paket under given komponent." #: inary/cli/listupgrades.py:79 inary/operations/upgrade.py:182 msgid "No packages to upgrade." msgstr "Inga paket att uppdatera." #: inary/cli/configmanager.py:33 msgid "Inary Config file manager." msgstr "Installation misslyckades." #: inary/cli/configmanager.py:42 msgid "config-manager options" msgstr "index-alternativ" #: inary/cli/configmanager.py:45 msgid "" "Rewrite all config files with new ones without keeping old config files." msgstr "" "Omskriva alla konfigurationsfiler med nya utan att behålla gamla " "konfigurationsfiler." #: inary/cli/configmanager.py:47 msgid "Rewrite all config files with new ones, keeping old config files." msgstr "" "Omskriva alla konfigurationsfiler med nya, behåll gamla konfigurationsfiler." #: inary/cli/configmanager.py:77 msgid "There isn't any new config :)" msgstr "Det finns ingen ny konfigurering :)" #: inary/cli/removeorphaned.py:29 #, fuzzy msgid "" "Remove orphaned packages\n" "\n" "Usage: remove-orphaned\n" "\n" "Remove all orphaned packages from the system.\n" msgstr "" "Ta bort föräldralösa paketAnvändning: ta bort-föräldralösTa bort alla " "föräldralösa paket från systemet." #: inary/cli/removeorphaned.py:42 msgid "remove-orphaned options" msgstr "remove-alternativ" #: inary/cli/removeorphaned.py:47 msgid "" "When removing orphaned, ignore packages and components whose basenames match " "pattern." msgstr "" "När du tar bort föräldralösa barn ska du ignorera paket och komponenter vars " "basnamn matchar mönster." #: inary/cli/removerepo.py:23 #, fuzzy msgid "" "Remove repositories\n" "\n" "Usage: remove-repo ... \n" "\n" "Remove all repository information from the system.\n" msgstr "" "Ta bort förvarAnvändning: remove-repo ... Ta bort all " "lagringsinformation från systemet." #: inary/cli/inarycli.py:94 msgid "Options must precede non-option arguments." msgstr "Alternativ måste gå före argument som inte är alternativ." #: inary/cli/inarycli.py:137 msgid "No command given." msgstr "Inget kommando angivet" #: inary/cli/inarycli.py:140 msgid "Command line parsing error." msgstr "Tolkningsfel för kommandorad." #: inary/cli/inarycli.py:145 msgid "Unrecognized command: {}" msgstr "Okänt kommando: {}" #: inary/cli/sysconf.py:24 msgid "Run sysconf trigger" msgstr "" #: inary/cli/sysconf.py:29 msgid "sysconf" msgstr "" #: inary/cli/sysconf.py:32 msgid "sysconf options" msgstr "info-alternativ" #: inary/cli/sysconf.py:34 msgid "Run force sysconf" msgstr "" #: inary/cli/mirror.py:26 #, fuzzy msgid "" "Mirror a repository\n" "\n" "Usage: mirror [ ... ]\n" "\n" ": repo name\n" "\n" "Downloads the given inary packages to working directory\n" msgstr "" "Hämta ett paketAnvändning: hämta [ ... ]: " "paketnamnHämtar de givna inarypaketen till arbetskatalogen" #: inary/cli/mirror.py:41 #, fuzzy msgid "mirror options" msgstr "info-alternativ" #: inary/cli/mirror.py:44 #, fuzzy msgid "Output directory for the mirrored repository" msgstr "Utmatningskatalog för de hämtade paketen" #: inary/cli/addrepo.py:32 #, fuzzy msgid "" "Add a repository\n" "\n" "Usage: add-repo \n" "\n" ": name of repository to add\n" ": URI of index file\n" "\n" "NB: We support only local files (e.g., /a/b/c) and http:// URIs at the " "moment\n" msgstr "" "Lägg till ett arkivAnvändning: add-repo : namn på " "förvaret som ska läggas till: URI för indexfilenOBS: Vi stöder " "endast lokala filer (t.ex. / a / b / c) och http: // URI för tillfället" #: inary/cli/addrepo.py:50 msgid "add-repo options" msgstr "add-repo-alternativ" #: inary/cli/addrepo.py:52 msgid "Ignore repository distribution check" msgstr "Ignorera distributionscheck för förvar" #: inary/cli/addrepo.py:54 msgid "Does not fetch repository index and does not check distribution match" msgstr "Hämtar inte arkivindex och kontrollerar inte distributionsmatchning" #: inary/cli/addrepo.py:57 msgid "Add repository at given position (0 is first)" msgstr "Lägg till förvar vid en viss position (0 är först)" #: inary/cli/addrepo.py:74 msgid "Extension of repository URI must be \".xml.xz\" or \".xml\"." msgstr "Förlängning av URI för förvar måste vara \".xml.xz\" eller \".xml\"." #: inary/cli/searchfile.py:27 #, fuzzy msgid "" "Search for a file\n" "\n" "Usage: search-file ... \n" "\n" "Finds the installed package which contains the specified file.\n" msgstr "" "Sök efter en filAnvändning: sökfil ... Hitta det " "installerade paketet som innehåller den angivna filen." #: inary/cli/searchfile.py:40 msgid "search-file options" msgstr "search-file-alternativ" #: inary/cli/searchfile.py:44 msgid "Show only package name." msgstr "Ogiltigt paketnamn: {}" #: inary/cli/searchfile.py:53 msgid "Path \"{}\" does not belong to an installed package." msgstr "Paketet är installerat:" #: inary/cli/searchfile.py:58 #, python-brace-format msgid "Package \"{0}\" has file \"/{1}\"" msgstr "Paketfil: {0} /{1}" #: inary/cli/searchfile.py:71 msgid "Searching for \"{}\"" msgstr "Söker efter {}" #: inary/cli/listsources.py:28 #, fuzzy msgid "" "List available sources\n" "\n" "Usage: list-sources\n" "\n" "Gives a brief list of sources published in the repositories.\n" msgstr "" "Lista tillgängliga källorAnvändning: listkällorGer en kort lista över källor " "publicerade i förvaren." #: inary/cli/listsources.py:42 msgid "list-sources options" msgstr "list-sources-alternativ" #: inary/cli/listsources.py:62 msgid "[Repository: " msgstr "Förråd: {}" #: inary/cli/index.py:27 #, fuzzy msgid "" "Index INARY files in a given directory\n" "\n" "Usage: index ...\n" "\n" "This command searches for all INARY files in a directory, collects INARY\n" "tags from them and accumulates the information in an output XML file,\n" "named by default 'inary-index.xml'. In particular, it indexes both\n" "source and binary packages.\n" "\n" "If you give multiple directories, the command still works, but puts\n" "everything in a single index file.\n" msgstr "" "Indexera INARY-filer i en given katalogAnvändning: index Detta " "kommando söker efter alla INARY-filer i en katalog, samlar INARYtaggar från " "dem och ackumuleras informationen i en XML-fil i utgången,som standard heter " "'inary-index.xml'. I synnerhet indexerar det bådakälla och binära paket.Om " "du ger flera kataloger fungerar kommandot fortfarande men sätterallt i en " "enda indexfil." #: inary/cli/index.py:50 msgid "index options" msgstr "index-alternativ" #: inary/cli/index.py:55 msgid "Store absolute links for indexed files." msgstr "Lagra absoluta länkar för indexerade filer." #: inary/cli/index.py:60 msgid "Index output file" msgstr "Indexutmatningsfil" #: inary/cli/index.py:65 msgid "Comma-separated compression types for index file" msgstr "Kommaseparerade komprimeringstyper för indexfilen" #: inary/cli/index.py:71 msgid "Do not index INARY spec files." msgstr "Indexera inte INARY spec-filer." #: inary/cli/index.py:76 msgid "Do not sign index." msgstr "Underteckna inte index." #: inary/cli/index.py:91 msgid "Taking inary repo index." msgstr "" #: inary/cli/fetch.py:26 #, fuzzy msgid "" "Fetch a package\n" "\n" "Usage: fetch [ ... ]\n" "\n" ": package name\n" "\n" "Downloads the given inary packages to working directory\n" msgstr "" "Hämta ett paketAnvändning: hämta [ ... ]: " "paketnamnHämtar de givna inarypaketen till arbetskatalogen" #: inary/cli/fetch.py:41 msgid "fetch options" msgstr "fetch-alternativ" #: inary/cli/fetch.py:44 msgid "Output directory for the fetched packages" msgstr "Utmatningskatalog för de hämtade paketen" #: inary/cli/fetch.py:46 msgid "Download with runtime dependencies." msgstr "Det finns extra paket på grund av beroenden." #: inary/cli/remove.py:28 #, fuzzy msgid "" "Remove INARY packages\n" "\n" "Usage: remove ... \n" "\n" "Remove package(s) from your system. Just give the package names to remove.\n" "\n" "You can also specify components instead of package names, which will be\n" "expanded to package names.\n" msgstr "" "Ta bort INARY-paketenAnvändning: ta bort ... " "Ta bort paket (er) från ditt system. Ge bara paketnamnen att ta " "bort.Du kan också ange komponenter i stället för paketnamn, vilket kommer " "att varautvidgats till paketnamn." #: inary/cli/remove.py:45 msgid "remove options" msgstr "remove-alternativ" #: inary/cli/remove.py:53 msgid "Removes everything including changed config files of the package." msgstr "Tar bort allt inklusive ändrade konfigurationsfiler i paketet." #: inary/cli/remove.py:55 msgid "Remove component's and recursive components' packages." msgstr "Ta bort komponentens och rekursiva komponentpaket." #: inary/cli/enablerepo.py:24 #, fuzzy msgid "" "Enable repository\n" "\n" "Usage: enable-repo [ ... ]\n" "\n" ": repository name\n" "\n" "Disabled repositories are not taken into account in operations\n" msgstr "" "Aktivera förvaretAnvändning: enable-repo [ ... " "]: lagringsnamnInaktiverade förvar tas inte med i verksamheten" #: inary/cli/search.py:28 #, fuzzy msgid "" "Search packages\n" "\n" "Usage: search ... \n" "\n" "Finds a package containing specified search terms\n" "in summary, description, and package name fields.\n" "Default search is done in package database. Use\n" "options to search in install database or source\n" "database.\n" msgstr "" "Sök paketAnvändning: sök ... Hitta ett paket som " "innehåller specifika söktermeri sammanfattnings-, beskrivnings- och " "paketnamnsfält.Standard sökning görs i paketdatabasen. Använda sig " "avalternativ för att söka i installera databas eller källadatabas." #: inary/cli/search.py:45 msgid "search options" msgstr "search-alternativ" #: inary/cli/search.py:47 msgid "Summary and description language." msgstr "Sammanfattning och beskrivningsspråk." #: inary/cli/search.py:49 msgid "Name of the source or package repository." msgstr "Namnet på källan eller paketförvaret." #: inary/cli/search.py:51 msgid "Search in installdb." msgstr "Paketet {} är inte installerat." #: inary/cli/search.py:53 msgid "Search in sourcedb." msgstr "Sök i sourcedb." #: inary/cli/search.py:55 msgid "Case sensitive search." msgstr "Skiftlägeskänslig sökning." #: inary/cli/search.py:57 msgid "Search in the package name." msgstr "Sök i paketnamnet." #: inary/cli/search.py:59 msgid "Search in the package summary." msgstr "Sök i paketets sammanfattning." #: inary/cli/search.py:61 msgid "Search in the package description." msgstr "Sök i paketbeskrivningen." #: inary/cli/disablerepo.py:24 #, fuzzy msgid "" "Disable repository\n" "\n" "Usage: disable-repo [ ... ]\n" "\n" ": repository name\n" "\n" "Disabled repositories are not taken into account in operations\n" msgstr "" "Inaktivera förvaretAnvändning: disable-repo [ ... " "]: lagringsnamnInaktiverade förvar tas inte med i verksamheten" #: inary/cli/listavailable.py:28 #, fuzzy msgid "" "List available packages in the repositories\n" "\n" "Usage: list-available [ ... repon ]\n" "\n" "Gives a brief list of INARY packages published in the specified\n" "repositories. If no repository is specified, we list packages in\n" "all repositories.\n" msgstr "" "Lista tillgängliga paket i förvarenAnvändning: lista-tillgänglig [ " " ... repon]Ger en kort lista över INARY-paket publicerade i det " "angivnaförråden. Om inget arkiv anges listar vi paket ialla förvar." #: inary/cli/listavailable.py:46 msgid "list-available options" msgstr "list-available-alternativ" #: inary/cli/listavailable.py:52 msgid "List available packages under given component" msgstr "Lista tillgängliga paket under given komponent" #: inary/cli/listavailable.py:54 msgid "Show uninstalled packages only" msgstr "Visa endast avinstallerade paket" #: inary/cli/listavailable.py:64 msgid "Installed packages are shown in this color." msgstr "Installerade paket visas i den här färgen." #: inary/cli/listavailable.py:74 #, fuzzy msgid "" "\n" " Repository : \"{}\"\n" msgstr "Förråd: {}" #: inary/operations/upgrade.py:59 msgid "" "You must restart the following service(s) manually for the updated software " "to take effect:" msgstr "" "Du måste själv starta om följande tjänster för att uppdateringarna skall " "träda i kraft:" #: inary/operations/upgrade.py:66 msgid "" "You must restart your system for the updates in the following package(s) to " "take effect:" msgstr "" "Du måste starta om ditt system för att uppdateringen av följande paket skall " "träda i kraft:" #: inary/operations/upgrade.py:93 msgid "Warning: package *name* ends with '.inary'" msgstr "Varning: paket * namn * slutar med '.binary'" #: inary/operations/upgrade.py:103 msgid "Package \"{}\" is not available in repositories." msgstr "{} finns inte i källkodsförråden." #: inary/operations/upgrade.py:127 #, python-brace-format msgid "Package \"{0.name}\" is already at the latest release {0.release}." msgstr "Paketet \"{0.name}\" finns redan vid den senaste utgåvan {0.release}." #: inary/operations/upgrade.py:131 msgid "The following packages have different sha1sum:" msgstr "Följande paket har konflikter:{}" #: inary/operations/upgrade.py:197 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Följande paket kommer att uppdateras:" #: inary/operations/upgrade.py:207 msgid "There are extra packages due to dependencies." msgstr "Det finns extra paket på grund av beroenden." #: inary/operations/upgrade.py:214 inary/operations/history.py:229 #: inary/operations/history.py:248 inary/operations/install.py:284 #: inary/operations/remove.py:101 msgid "Would you like to continue?" msgstr "Vill du fortsätta?" #: inary/operations/upgrade.py:215 inary/operations/install.py:90 #: inary/operations/install.py:285 msgid "External dependencies not satisfied." msgstr "Externa beroenden är inte nöjda." #: inary/operations/upgrade.py:231 inary/operations/history.py:236 #: inary/operations/install.py:106 msgid "Downloading" msgstr "Hämtar %d / %d" #: inary/operations/upgrade.py:260 inary/operations/install.py:165 msgid "Installing" msgstr "Installerar..." #: inary/operations/upgrade.py:403 msgid "Safety switch forces the installation of following packages:" msgstr "Säkerhetsspärren påtvingar installation av följande paket:" #: inary/operations/upgrade.py:430 msgid "Safety switch forces the upgrade of following packages:" msgstr "Säkerhetsspärren påtvingar uppdatering av följande paket:" #: inary/operations/upgrade.py:444 inary/operations/remove.py:63 msgid "Safety switch: The component system.base cannot be found." msgstr "Säkerhetsspärr: Kan inte hitta komponenten system.base" #: inary/operations/delta.py:49 #, python-brace-format msgid "" "The file \"{0}\" belongs to a different package other than '{1}'. Skipping " "it..." msgstr "Filen \"{0}\" tillhör ett annat paket än '{1}'. Hoppar över det ..." #: inary/operations/delta.py:58 msgid "" "Package \"{}\" has the same release number with the new package. Skipping " "it..." msgstr "" "Paketet \"{}\" har samma utgivningsnummer med det nya paketet. Hoppar över " "det ..." #: inary/operations/delta.py:69 msgid "Creating delta package: \"{}\"..." msgstr "Skapar delta-INARY-paket mellan {} och {}" #: inary/operations/delta.py:80 msgid "" "All files in the package \"{}\" are different from the files in the new " "package. Skipping it..." msgstr "" "Alla filer i paketet \"{}\" skiljer sig från filerna i det nya paketet. " "Hoppar över det ..." #: inary/operations/delta.py:127 msgid "New package \"{}\" exists in the list of old packages. Skipping it..." msgstr "Nytt paket \"{}\" finns i listan över gamla paket. Hoppar över det ..." #: inary/operations/history.py:88 inary/operations/history.py:114 #, python-brace-format msgid "Package \"{0}\" found in repository \"{1}\"." msgstr "Paket {0} hittades i förrådet {1}" #: inary/operations/history.py:129 inary/operations/history.py:142 #: inary/operations/history.py:152 msgid "\"{}\" could not be found." msgstr "{} kunde inte hittas" #: inary/operations/history.py:215 msgid "There is no packages to taking back (installing or removing)." msgstr "Det finns extra paket på grund av beroenden." #: inary/operations/history.py:220 #, fuzzy msgid "Following packages will be installed:\n" msgstr "Följande paket kommer att installeras:" #: inary/operations/history.py:225 #, fuzzy msgid "Following packages will be removed:\n" msgstr "Följande paket kommer att tas bort:" #: inary/operations/history.py:246 #, fuzzy msgid "" "\n" "Following packages could not be found in repositories and are not cached:\n" msgstr "Följande paket kunde inte hittas i förvar och lagras inte i cache:" #: inary/operations/history.py:300 msgid "Taking snapshot of the system." msgstr "Ta en stillbildsbild av systemet." #: inary/operations/install.py:51 inary/operations/install.py:209 msgid "" "The following package(s) are already installed and are not going to be " "installed again:" msgstr "" "Följande paket (er) är redan installerade och kommer inte att installeras " "igen:" #: inary/operations/install.py:57 inary/operations/install.py:299 msgid "No packages to install." msgstr "Inga paket att installera." #: inary/operations/install.py:63 msgid "Checking dependencies for install..." msgstr "Följande paket kommer att installeras: " #: inary/operations/install.py:76 msgid "Following packages will be installed:" msgstr "Följande paket kommer att installeras:" #: inary/operations/install.py:89 msgid "" "There are extra packages due to dependencies. Would you like to continue?" msgstr "Det finns extra paket på grund av beroenden. Vill du fortsätta?" #: inary/operations/install.py:132 #, fuzzy msgid "Checking integration" msgstr "kontrollera alternativ" #: inary/operations/install.py:146 msgid "Current {} / Total {} files counted." msgstr "" #: inary/operations/install.py:148 msgid "Integration check error detected." msgstr "" #: inary/operations/install.py:151 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vill du fortsätta?" #: inary/operations/install.py:195 msgid "Mixing file names and package names not supported yet." msgstr "Blanda filnamn och paketnamn stöds ännu inte." #: inary/operations/install.py:241 #, python-brace-format msgid "" "Package \"{0}\" is not compatible with your distribution release '{1}' '{2}'." msgstr "{} finns inte i källkodsförråden." #: inary/operations/install.py:248 #, python-brace-format msgid "Package \"{0}\" ('{1}') is not compatible with your '{2}' architecture." msgstr "Paketet \"{0}\" ('{1}') är inte kompatibelt med din '{2}' -arkitektur." #: inary/operations/install.py:276 #, fuzzy msgid "External dependencies not satisfied: \"{}\", \"{}\"" msgstr "Externa beroenden är inte nöjda: \"{}\"" #: inary/operations/install.py:281 msgid "" "The following packages will be installed in order to satisfy dependencies:" msgstr "Följande paket kommer att installeras för att uppfylla beroenden:" #: inary/operations/install.py:327 msgid "Installation order: " msgstr "Installationsordning: " #: inary/operations/install.py:387 #, fuzzy msgid "Following packages are not satisfied:\n" msgstr "Följande paket kommer att installeras:" #: inary/operations/install.py:389 #, fuzzy, python-brace-format msgid " -> \"{0}\" dependency(s) of package \"{1}\" is not satisfied.\n" msgstr "{} är inte installerad." #: inary/operations/build.py:121 msgid "Path \"{}\" belongs in multiple packages." msgstr "Paketet är installerat:" #: inary/operations/build.py:152 msgid "Removing special file skipped for: \"{}\"" msgstr "Tar bort paketet {}" #: inary/operations/build.py:156 #, python-brace-format msgid "Removing special \"{0}\" file: \"{1}\"" msgstr "Tar bort paketet {}" #: inary/operations/build.py:203 msgid "Source URI: {}" msgstr "Källa URI: {}" #: inary/operations/build.py:208 msgid "Source \"{}\" not found in any active repository." msgstr "Paketet {} finns inte i något aktivt förråd." #: inary/operations/build.py:243 #, fuzzy msgid "Would you like to compile package as root user?" msgstr "Vill du fortsätta?" #: inary/operations/build.py:244 #, fuzzy msgid "Operation canceled." msgstr "Alternativ" #: inary/operations/build.py:248 msgid "[ !!! ] Building RFP for {}" msgstr "Söker efter {}" #: inary/operations/build.py:251 msgid "Would you like to compile this RFP package?" msgstr "Vill du fortsätta?" #: inary/operations/build.py:254 msgid "Didn't permit build RFP package." msgstr "" #: inary/operations/build.py:266 msgid "Translation cannot readed." msgstr "" #: inary/operations/build.py:373 msgid "pspec.xml avoids this package from building for \"{}\"" msgstr "pspec.xml undviker att detta paket bygger för \"{}\"" #: inary/operations/build.py:376 msgid "Building source package: \"{}\"" msgstr "Bygger källpaketet: {}" #: inary/operations/build.py:387 inary/operations/build.py:1138 #, fuzzy msgid "Component cannot readed." msgstr "Paketet {} hittades ej" #: inary/operations/build.py:400 msgid "ccache detected..." msgstr "ccache upptäckt ..." #: inary/operations/build.py:402 msgid "IceCream detected. Make sure your daemon is up and running..." msgstr "IceCream upptäcktes. Se till att din demon är igång ..." #: inary/operations/build.py:444 msgid "Rebuilding source for build type: {}" msgstr "Bygger paketet: {}" #: inary/operations/build.py:564 msgid "" "Cannot find component.xml for \"{}\" in remote directory, Source is now part " "of unknown component." msgstr "" "Kan inte hitta component.xml i fjärrkatalogen, källan är nu en del av okänd " "komponent." #: inary/operations/build.py:572 msgid "" "Cannot find component.xml for \"{}\" in upper directory, Source is now part " "of unknown component." msgstr "" "Kan inte hitta component.xml i den övre katalogen, källan är nu en del av " "okänd komponent." #: inary/operations/build.py:583 msgid "Building source package: \"{}\" [ Fetching Step ]" msgstr "Bygger källpaketet: {}" #: inary/operations/build.py:588 msgid "Building source package: \"{}\" [ Unpacking Step ]" msgstr "Bygger källpaketet: {}" #: inary/operations/build.py:594 msgid "Unpacking archive(s)..." msgstr "Packar upp arkiv..." #: inary/operations/build.py:602 msgid " -> unpacked ({})" msgstr " uppackad {}" #: inary/operations/build.py:607 msgid "Building source package: \"{}\" [ SetupAction Step ]" msgstr "Bygger källpaketet: {}" #: inary/operations/build.py:613 msgid "Setting up source..." msgstr "Ställer in källa ..." #: inary/operations/build.py:618 msgid "Building source package: \"{}\" [ BuildAction Step ]" msgstr "Bygger källpaketet: {}" #: inary/operations/build.py:620 msgid "Building source..." msgstr "Byggkälla ..." #: inary/operations/build.py:625 msgid "Building source package: \"{}\" [ CheckAction Step ]" msgstr "Bygger källpaketet: {}" #: inary/operations/build.py:627 msgid "Testing package..." msgstr "Testar paket..." #: inary/operations/build.py:631 msgid "Building source package: \"{}\" [ InstallAction Step ]" msgstr "Bygger källpaketet: {}" #: inary/operations/build.py:633 msgid "Installing..." msgstr "Installerar..." #: inary/operations/build.py:731 msgid "WorkDir:{}" msgstr "" #: inary/operations/build.py:773 msgid "Using actions file as python script" msgstr "" #: inary/operations/build.py:776 inary/operations/build.py:781 msgid "unable to call function from actions: '{}'" msgstr "kan inte ringa funktion från handlingar: '{}'" #: inary/operations/build.py:778 msgid "Using actions file as bash script" msgstr "" #: inary/operations/build.py:784 msgid "" "Actions file not found\n" " function:{}\n" " Actions directory:{}" msgstr "" #: inary/operations/build.py:796 #, python-brace-format msgid "Source package '{0}' defines a relative 'Path' element: {1}" msgstr "Källkodspaketet '{0}' definierar ett relativt 'Path'-element: {1}" #: inary/operations/build.py:800 #, python-brace-format msgid "Source package '{0}' defines multiple 'Path' tags for {1}" msgstr "Källkodspaketet {0} 'definierar flera' sökvägar '-taggar för {1}" #: inary/operations/build.py:832 msgid "" "Safety switch: following extra packages in system.devel will be installed: " msgstr "Säkerhetslås: följande paket i system.devel kommer att installeras: " #: inary/operations/build.py:840 msgid "Safety switch: the component system.devel cannot be found." msgstr "Säkerhetslås: kan inte hitta komponenten system.devel" #: inary/operations/build.py:849 msgid "Unsatisfied Build Dependencies:" msgstr "Otillfredsställda byggberoende:" #: inary/operations/build.py:854 msgid "Cannot build package due to unsatisfied build dependencies." msgstr "Det finns extra paket på grund av beroenden." #: inary/operations/build.py:860 msgid "Build dependency \"{}\" cannot be satisfied." msgstr "Bygg beroende \"{}\" kan inte vara nöjd." #: inary/operations/build.py:863 msgid "Would you like to install the unsatisfied build dependencies?" msgstr "Vill du installera de otillfredsställda byggberoenden?" #: inary/operations/build.py:864 msgid "Installing build dependencies." msgstr "Installera byggberoenden." #: inary/operations/build.py:871 msgid "Ignoring build dependencies." msgstr "Att ignorera byggberoenden." #: inary/operations/build.py:882 #, fuzzy msgid "Patch file is missing: \"{}\"\n" msgstr "Paketfil: {}" #: inary/operations/build.py:886 msgid "Patch file is empty: \"{}\"" msgstr "Paketfil: {}" #: inary/operations/build.py:904 msgid "Applying patch: {}" msgstr "* tillämpar patch: {}" #: inary/operations/build.py:1047 msgid "No user named '{}' found on the system" msgstr "Ingen användare med namnet '{}' hittades i systemet" #: inary/operations/build.py:1052 msgid "No group named '{}' found on the system" msgstr "Ingen grupp med namnet '{}' hittades i systemet" #: inary/operations/build.py:1060 msgid "/{} has suid bit set" msgstr "/ {} har ställt in södra biten" #: inary/operations/build.py:1081 msgid "" "Module \"magic\" cannot found. Falling back with \"file\" command. It is " "dangerous. So, if you wanna create stable packages, please fix this issue in " "your workplace. Probably installing \"python3-filemagic\" package might be a " "good solution." msgstr "" "Modul \"magi\" kan inte hittas. Faller tillbaka med \"fil\" -kommandot. Det " "är farligt. Så om du vill skapa stabila paket, vänligen fixa det här " "problemet på din arbetsplats. Förmodligen kan det vara en bra lösning att " "installera \"python3-filemagic\" -paket." #: inary/operations/build.py:1096 msgid "" "File \"{}\" might be a broken symlink. Check it before publishing package." msgstr "" #: inary/operations/build.py:1102 #, python-brace-format msgid "'magic' return of \"{0}\" is \"{1}\"" msgstr "returvärde för \"{0}\" är {1}" #: inary/operations/build.py:1108 #, python-brace-format msgid "'file' command failed with return code {0} for file: \"{1}\"" msgstr "\"fil\" -kommandot misslyckades med returkoden {0} för filen: \"{1}\"" #: inary/operations/build.py:1111 #, fuzzy msgid "" "Output:\n" "{}" msgstr "Produktion:{}" #: inary/operations/build.py:1116 msgid "'file' command return is \"{}\"" msgstr "kommandot return \"file\" är \"{}\"" #: inary/operations/build.py:1130 msgid "Compiled source building package files generating for source: \"{}\"" msgstr "" #: inary/operations/build.py:1140 #, fuzzy msgid "Running file actions: \"{}\"" msgstr "Paketfil: {}" #: inary/operations/build.py:1187 msgid "There are abandoned files under the install dir ({}):" msgstr "Det finns övergivna filer under installationsdir ({}):" #: inary/operations/build.py:1224 inary/operations/build.py:1230 msgid "Ignoring empty package: \"{}\"" msgstr "Hoppar över tomt paket {}" #: inary/operations/build.py:1235 msgid "Building package: \"{}\"" msgstr "Bygger paketet: {}" #: inary/operations/build.py:1251 msgid "Creating \"{}\"..." msgstr "Skapar {}... " #: inary/operations/build.py:1315 msgid "Cleaning build directory..." msgstr "Rensar byggkatalog..." #: inary/operations/build.py:1318 msgid "Keeping build directory" msgstr "Behåller byggkatalog" #: inary/operations/build.py:1407 msgid "Action script error caught. {}" msgstr "Skriptfel: {}" #: inary/operations/build.py:1410 msgid "*** {} error(s), {} warning(s)" msgstr "*** %d fel, %d varning(ar)" #: inary/operations/build.py:1496 msgid "Last state was '{}'" msgstr "Senaste tillståndet var '{}'" #: inary/operations/emerge.py:44 msgid "No packages to emerge." msgstr "Inga paket att dyka upp." #: inary/operations/emerge.py:109 msgid "Cannot find source package: \"{}\"" msgstr "Bygger källpaketet: {}" #: inary/operations/repository.py:36 msgid "Not a valid repository name." msgstr "Ogiltigt förrådsnamn." #: inary/operations/repository.py:40 msgid "Repository \"{}\" already present." msgstr "Förrådet {} finns redan." #: inary/operations/repository.py:44 msgid "Repository \"{}\" already present with name \"{}\"." msgstr "Förrådet finns redan under namnet {}." #: inary/operations/repository.py:49 msgid "Repository \"{}\" added to system." msgstr "Förrådet {} lades till:" #: inary/operations/repository.py:57 msgid "Flushing database caches..." msgstr "Testar paket..." #: inary/operations/repository.py:59 msgid "Repository \"{}\" removed from system." msgstr "Förrådet {} lades till:" #: inary/operations/repository.py:62 msgid "Repository \"{}\" does not exist. Cannot remove." msgstr "Förrådet % finns inte och kan därmed inte tas bort." #: inary/operations/repository.py:95 msgid "Regenerating database caches..." msgstr "Skapar {}... " #: inary/operations/repository.py:112 msgid "\"{}\" repository information is up-to-date." msgstr "{}-förrådets information är aktuell." #: inary/operations/repository.py:114 msgid "Updating database at any rate as requested." msgstr "Skapar {}... " #: inary/operations/repository.py:128 msgid "Repository \"{}\" is deactivated because of GPG Signature fail." msgstr "Förvaret \"{}\" inaktiveras på grund av GPG-signaturfel." #: inary/operations/repository.py:133 msgid "Package database updated." msgstr "* Paketdatabas uppdaterad." #: inary/operations/repository.py:136 msgid "No repository named \"{}\" found." msgstr "Inget förråd med namnet {} funnet." #: inary/operations/helper.py:57 msgid "Selected packages \"[{}]\" are in conflict with each other." msgstr "Valda paket \"[{}]\" står i konflikt med varandra." #: inary/operations/helper.py:64 #, fuzzy, python-brace-format msgid " - [\"{0}\" conflicts with: \"{1}\"]\n" msgstr "[{0} står i konflikt med: {1}]" #: inary/operations/helper.py:68 #, fuzzy msgid "" "The following packages have conflicts:\n" "{}" msgstr "Följande paket har konflikter:{}" #: inary/operations/helper.py:70 msgid "Remove the following conflicting packages?" msgstr "Ta bort följande motstridiga paket?" #: inary/operations/helper.py:72 msgid "Conflicting packages should be removed to continue." msgstr "Följande paket kommer att tas bort:" #: inary/operations/helper.py:121 inary/operations/remove.py:94 msgid "After this operation, {:.2f} {} space will be freed." msgstr "{: .2f} {} utrymme kommer att frigöras." #: inary/operations/helper.py:124 msgid "After this operation, {:.2f} {} space will be used." msgstr "{: .2f} {} utrymme kommer att användas." #: inary/operations/helper.py:248 #, python-brace-format msgid "Keeping old config file {0} as {0}.old-byinary" msgstr "Håller den gamla konfigurationsfilen {0} som {0} .old-byinary" #: inary/operations/helper.py:259 #, python-brace-format msgid "[?] Would you like to see changes in config files of \"{0}\" package" msgstr "[?] Vill du se ändringar i konfigurationsfiler i paketet \"{0}\"" #: inary/operations/helper.py:271 msgid "[*] Changes in config file: {}" msgstr "[*] Ändringar i konfigurationsfilen: {}" #: inary/operations/helper.py:275 msgid "[?] Select the process which will be happened:" msgstr "[?] Välj processen som kommer att hända:" #: inary/operations/helper.py:276 msgid "1. Store new config file, not apply [*]" msgstr "1. Lagra ny konfigurationsfil, använd inte [*]" #: inary/operations/helper.py:277 msgid "2. Apply new config file (keep old config)" msgstr "2. Använd ny konfigurationsfil (behåll den gamla konfigurationen)" #: inary/operations/helper.py:278 msgid "3. Apply new config file (don't keep old config)" msgstr "3. Använd ny konfigurationsfil (behåll inte den gamla konfigurationen)" #: inary/operations/helper.py:279 msgid "4. Delete new config file" msgstr "3. Radera ny konfigurationsfil" #: inary/operations/helper.py:301 #, python-brace-format msgid "Deleting new config file {0}" msgstr "Radera ny konfigurationsfil {0}" #: inary/operations/remove.py:57 #, fuzzy msgid "Safety switch prevents the removal of following packages:\n" msgstr "Säkerhetsspärren förhindrar borttagning av följande paket:" #: inary/operations/remove.py:71 msgid "Package \"{}\" does not exist. Cannot remove." msgstr "Paketet {} finns inte och kan därmed inte tas bort." #: inary/operations/remove.py:75 msgid "No packages to remove." msgstr "Inga paket att ta bort." #: inary/operations/remove.py:84 msgid "" "The following list of packages will be removed in the respective order to " "satisfy dependencies:" msgstr "" "Följande paket kommer att installeras i respektive ordning för att uppfylla " "beroenden:" #: inary/operations/remove.py:102 msgid "Package removal declined." msgstr "Paketborttagning nekades" #: inary/operations/remove.py:121 msgid "Package \"{}\" is not installed. Cannot remove." msgstr "Paketet {} är inte installerat och kan därmed inte tas bort." #: inary/operations/remove.py:169 msgid "Conflicts remain." msgstr "Konflikten kvarstår" #: inary/operations/remove.py:178 msgid "Obsoleted packages remaining." msgstr "Hanterade paketformat:" #: inary/operations/remove.py:183 msgid "Replaced package remains." msgstr "Hanterade paketformat:" #: inary-cli:57 #, fuzzy msgid "" "\n" "Unhandled internal exception.\n" "Please file a bug report to ." msgstr "" "Ohanterat internt undantag.Vänligen fyll i en felrapport på ." #: inary-cli:60 msgid "Program terminated." msgstr "Programmet avbröts." #: inary-cli:62 #, fuzzy msgid "" "\n" "Keyboard Interrupt [Ctrl-C]: Exiting..." msgstr "Tangentbordsavbrott: Avslutar..." #: inary-cli:65 #, fuzzy msgid "" "\n" "Keyboard Interrupt [Ctrl-D]: Exiting..." msgstr "Tangentbordsavbrott: Avslutar..." #: inary-cli:74 msgid "System error. Program terminated." msgstr "Systemfel. Programmet avbröts." #: inary-cli:83 msgid "Please use 'inary help' for general help." msgstr "Vänligen använd 'inary help' för allmän hjälp." #: inary-cli:86 #, fuzzy msgid "" "\n" "Traceback:" msgstr "Bakåtspårning:" #: inary-cli:89 msgid "Use --debug to see a traceback." msgstr "Använd --debug för att se en bakåtspårning." #: inary-cli:102 msgid "Using inary in WSL environment is not allowed." msgstr "" #, python-format #~ msgid "no such option: %s" #~ msgstr "alternativ saknas: %s" #, python-format #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)" #~ msgstr "Tvetydigt argument: %s (%s?)" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Usage: %s\n" #~ msgstr "Användning: %s" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Använd" #~ msgid "integer" #~ msgstr "heltal" #~ msgid "floating-point" #~ msgstr "flyttal" #~ msgid "complex" #~ msgstr "komplex" #, python-format #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r" #~ msgstr "alternativ% s: ogiltigt% s värde:% r" #, python-format #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" #~ msgstr "alternativ% s: ogiltigt val:% r (välj från% s)" #~ msgid "show this help message and exit" #~ msgstr "visa detta hjälpmeddelande och avsluta" #~ msgid "show program's version number and exit" #~ msgstr "visa programmets version och avsluta" #~ msgid "%prog [options]" #~ msgstr "emerge-alternativ" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Alternativ" #~ msgid "Inary package" #~ msgstr "Paketet är installerat:" #, fuzzy #~ msgid "Re-installing package." #~ msgstr "Testar paket..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add \"{}\" repository without updating the database?\n" #~ "By confirming this you are also adding the repository to your system " #~ "without checking the distribution of the repository.\n" #~ "Would you like to continue?" #~ msgstr "" #~ "Lägg till \"{}\" -förvaret utan att uppdatera databasen?Genom att " #~ "bekräfta detta lägger du också till arkivet i ditt system utan att " #~ "kontrollera distributionssystemet.Vill du fortsätta?" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Error: {0} repository could not be reached: \n" #~ "{1}" #~ msgstr "{}-förrådet behöver uppdateras" #, python-brace-format #~ msgid "Removing {0} from system." #~ msgstr "Förrådet {} lades till:" #, python-brace-format #~ msgid "Couldn't trust \"{0}\" repository. It is deactivated." #~ msgstr "{0}-förrådet uppdaterat." #~ msgid "Do not update repositories." #~ msgstr "Uppdaterar förråd" #~ msgid "Updating repositories." #~ msgstr "Uppdaterar förråd" #~ msgid "Will not update repositories." #~ msgstr "Uppdaterar förråd" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following list of packages will be installed\n" #~ "from repository in the respective order to satisfy dependencies:\n" #~ msgstr "" #~ "Följande paket kommer att installeras i respektive ordning för att " #~ "uppfylla beroenden:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following list of packages will be built and\n" #~ "installed in the respective order to satisfy dependencies:\n" #~ msgstr "" #~ "Följande paket kommer att byggas och installeras i respektive ordning för " #~ "att uppfylla beroenden:" #~ msgid " Select one:" #~ msgstr "Välj en:" #~ msgid "File \"{}\" has invalid XML." #~ msgstr "Paketet {} är inte installerat" #~ msgid "Password: " #~ msgstr "Lösenord: " #~ msgid "Chowning in postinstall {0} ({1}:{2})" #~ msgstr "Chowning i postinstallation {0} ({1}: {2})" #~ msgid "Storing files of \"{}\" package." #~ msgstr "* Lägger till {} till db... " #~ msgid "Bypass scom configuration agent." #~ msgstr "Konfigureringen misslyckades." #~ msgid "scom package is not fully installed." #~ msgstr "{} är inte installerad." #~ msgid "{} repository needs to be updated" #~ msgstr "{}-förrådet behöver uppdateras" #~ msgid "Copying \"{}\" to transfer dir" #~ msgstr "Kopierar \"{}\" för att överföra dir" #~ msgid "Unable to read SCOM script ({0}): {1}" #~ msgstr "Det gick inte att läsa SCOM-skript ({0}): {1}" #~ msgid "SyntaxError in SCOM file ({0}): {1}" #~ msgstr "SyntaxError i SCOM-fil ({0}): {1}" #~ msgid "Cannot connect to SCOM: \"{}\"" #~ msgstr "Kan inte ansluta till SCOM: {}" #~ msgid "SCOM package updated. From now on, using new SCOM daemon." #~ msgstr "SCOM-paketet uppdaterat. Från och med nu med ny SCOM-demon." #~ msgid "Registering \"{0}\" named scom script for \"{1}\"." #~ msgstr "Registrerar \"{0}\" namngivna scom-skript för \"{1}\"." #~ msgid "Script error: {}" #~ msgstr "Skriptfel: {}" #~ msgid "Calling post install handlers for \"{}\" package." #~ msgstr "Kör avslutande åtgärder efter borttagning av {}" #~ msgid "Script error for \"{0}\" package: {1}." #~ msgstr "Skriptfel: {}" #~ msgid "Running package's post install script for \"{0}\" package." #~ msgstr "Inga paket att ta bort." #~ msgid "Script error for \"{0}\" package: {1}" #~ msgstr "Skriptfel: {}" #~ msgid "Running pre removal operations for \"{}\" package." #~ msgstr "Kör avslutande åtgärder efter borttagning av {}" #~ msgid "Running package's pre remove script for \"{}\" package." #~ msgstr "Inga paket att ta bort." #~ msgid "Calling pre remove handlers for \"{}\" package." #~ msgstr "Kör avslutande åtgärder efter borttagning av {}" #~ msgid "Running post removal operations for \"{}\" package." #~ msgstr "Kör avslutande åtgärder efter borttagning av {}" #~ msgid "Calling post remove handlers for \"{}\" package." #~ msgstr "Kör avslutande åtgärder efter borttagning av {}" #~ msgid "Unregistering scom scripts of \"{}\" package." #~ msgstr "Avregistrerar scom-skript av paketet \"{}\"." #~ msgid "Unregistering {} script." #~ msgstr "Avregistrerar {} skript." #~ msgid "" #~ "%(option)s option requires %(number)d argument%(option)s option requires " #~ "%(number)d arguments%s-alternativet kräver %d argument%s-alternativet " #~ "kräver %d argument#: /usr/lib/python3.6/optparse.py:149#, python-forma%s " #~ "option does not take a value" #~ msgstr "%s-alternativet tar inte ett värde" #~ msgid "SyntaxError in Post Operations Script ({0}): {1}" #~ msgstr "SyntaxError in Actions-skript ({0}): {1}" #~ msgid "Unable to read Post Operations Script ({0}): {1}" #~ msgstr "Det gick inte att läsa Action Script ({0}): {1}" #~ msgid "Getting package file \"{}\" from locale." #~ msgstr "Installation misslyckades." #~ msgid "Sandbox violations!" #~ msgstr "Överträdelser av sandlådan!" #~ msgid "Sandbox violation result:" #~ msgstr "Resultat av överträdelse av sandlåda:" #~ msgid "Sandbox enabled build..." #~ msgstr "Sandbox aktiverad byggnad ..." #~ msgid "Sandbox violation: {0} ({1} -> {2})" #~ msgstr "Överträdelse av sandlådan: {0} ({1} -> {2})" #~ msgid "Fetching source from mirror: \"{}\"" #~ msgstr "Bygger paketet: {}" #~ msgid "" #~ "Repository \"{}\" is not compatible with your distribution. Repository is " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Förvaret \"{}\" är inte kompatibelt med din distribution. Förvaret är " #~ "inaktiverat." #~ msgid "Do not constrain build process inside the build folder." #~ msgstr "Begränsa inte byggprocessen i build-mappen." #~ msgid "Downloading <{} / {}>" #~ msgstr "Hämtar %d / %d" #~ msgid "Configuring \"{}\" package." #~ msgstr "Anpassar paketet {}..." #~ msgid "Would you like to continue? (it may be dangerous!!!):" #~ msgstr "Vill du fortsätta? (det kan vara farligt !!!):" #~ msgid "GNU Config Update Failed." #~ msgstr "Konfigureringen misslyckades." #~ msgid "Upgrade is not possible." #~ msgstr "Uppdatering ej möjlig." #, python-brace-format #~ msgid "Dependency \"{0}\" of \"{1}\" cannot be satisfied." #~ msgstr "Beroendet \"{0}\" av \"{1}\" kan inte uppfyllas." #, python-brace-format #~ msgid "SyntaxError in Post Operations script ({0}): {1}" #~ msgstr "SyntaxError in Actions-skript ({0}): {1}" #, python-brace-format #~ msgid "Unable to read Post Operations script ({0}): {1}" #~ msgstr "Det gick inte att läsa Action Script ({0}): {1}" #, python-brace-format #~ msgid "SyntaxError in Actions Script ({0}): {1}" #~ msgstr "SyntaxError in Actions-skript ({0}): {1}" #, python-brace-format #~ msgid "Unable to read Actions Script ({0}): {1}" #~ msgstr "Det gick inte att läsa Action Script ({0}): {1}" #~ msgid "Partial file detected. Download resuming..." #~ msgstr "Ladda ner återupptas ..." #~ msgid "Plotting a graph of relations among all installed packages." #~ msgstr "Paketet är installerat:" #~ msgid "Plotting a graph of relations among all repository packages." #~ msgstr "Plottar en graf över relationer mellan alla lagringspaket." #~ msgid "Plotting packages in repository \"{}\"" #~ msgstr "Paket {} hittades i förrådet {}" #~ msgid "Dot output file" #~ msgstr "Dot output-fil" #~ msgid "Draw reverse dependency graph." #~ msgstr "Omvända beroenden:" #~ msgid "Do not show installed packages." #~ msgstr "Paketet är installerat:" #~ msgid "Graph of installed packages" #~ msgstr "Graf över installerade paket" #~ msgid "Specify a particular repository." #~ msgstr "Ange ett visst arkiv." #~ msgid "graph options" #~ msgstr "graph-alternativ" #~ msgid "" #~ "Graph package relationsUsage: graph [ ...]Write a " #~ "graph of package relations, tracking dependency andconflicts relations " #~ "starting from given packages. By defaultshows the package relations among " #~ "repository packages, and writesthe package in graphviz format to 'pgraph." #~ "dot'." #~ msgstr "" #~ "GrafpaketrelationerAnvändning: graf [ ...]Skriv en " #~ "graf över paketrelationer, spårningsberoende ochkonflikter relationer " #~ "från givna paket. Som standardvisar paketrelationerna mellan arkivpaket " #~ "och skriverpaketet i grafviz-format till 'pgraph.dot'." #~ msgid "Upgrading to new upstream version." #~ msgstr "Uppdaterar till ny uppströmsversion"