# translation of nl.po to Nederlands # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Andre van der Lubben , 2006. # Willem Gielen , 2006, 2007, 2008, 2009. # Rinse de Vries , 2006. # W.P.M.H.I.A. Gielen , 2006, 2007, 2008. # Antoon Tolboom , 2009, 2010, 2011. # H. İbrahim Güngör , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-06 13:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-17 15:13+0200\n" "Last-Translator: Antoon Tolboom \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: inary/actionsapi/cmaketools.py:42 inary/actionsapi/autotools.py:46 #: inary/actionsapi/gotools.py:41 #, fuzzy msgid "" "Please attach the config.log to your bug report:\n" "{}/config.log" msgstr "Voeg config.log toe aan uw foutrapport:{}/config.log" #: inary/actionsapi/cmaketools.py:86 inary/actionsapi/autotools.py:105 #: inary/actionsapi/mesontools.py:92 inary/actionsapi/perlmodules.py:62 #: inary/actionsapi/perlmodules.py:66 msgid "Configure failed." msgstr "Configuratie mislukt." #: inary/actionsapi/cmaketools.py:89 inary/actionsapi/autotools.py:108 #: inary/actionsapi/mesontools.py:95 inary/actionsapi/mesontools.py:120 #: inary/actionsapi/perlmodules.py:69 msgid "No configure script found. (\"{}\" file not found.)" msgstr "Geen configuratiescript voor cmake gevonden." #: inary/actionsapi/cmaketools.py:100 inary/actionsapi/autotools.py:119 #: inary/actionsapi/pythonmodules.py:71 inary/actionsapi/gotools.py:75 #: inary/actionsapi/gotools.py:82 inary/actionsapi/scons.py:44 #: inary/actionsapi/perlmodules.py:76 msgid "Make failed." msgstr "Make mislukt." #: inary/actionsapi/cmaketools.py:120 inary/actionsapi/cmaketools.py:130 #: inary/actionsapi/autotools.py:161 inary/actionsapi/rubymodules.py:123 #: inary/actionsapi/rubymodules.py:132 inary/actionsapi/rubymodules.py:146 #: inary/actionsapi/mesontools.py:146 inary/actionsapi/pythonmodules.py:78 #: inary/actionsapi/gotools.py:100 inary/actionsapi/scons.py:49 #: inary/actionsapi/perlmodules.py:86 msgid "Install failed." msgstr "Install mislukt." #: inary/actionsapi/cmaketools.py:134 msgid "No Makefile found." msgstr "Geen Makefile-bestand gevonden." #: inary/actionsapi/autotools.py:113 msgid "Compiling failed." msgstr "Configuratie mislukt." #: inary/actionsapi/autotools.py:174 msgid "Running 'aclocal' failed." msgstr "Uitvoeren aclocal mislukt." #: inary/actionsapi/autotools.py:181 inary/actionsapi/autotools.py:184 msgid "Running 'autogen.sh' script failed." msgstr "Uitvoeren autoreconf mislukt." #: inary/actionsapi/autotools.py:190 msgid "Running 'autoconf' failed." msgstr "Uitvoeren autoconf mislukt." #: inary/actionsapi/autotools.py:196 msgid "Running 'autoreconf' failed." msgstr "Uitvoeren autoreconf mislukt." #: inary/actionsapi/autotools.py:202 msgid "Running 'automake' failed." msgstr "Uitvoeren automake mislukt." #: inary/actionsapi/autotools.py:208 msgid "Running 'autoheader' failed." msgstr "Uitvoeren autoheader mislukt." #: inary/actionsapi/kerneltools.py:130 msgid "Can't find kernel version information file \"{}\"." msgstr "Kan informatiebestand van de kernelversie niet vinden {}." #: inary/actionsapi/libtools.py:39 msgid "Running 'ldconfig' failed." msgstr "Uitvoeren ldconfig mislukt." #: inary/actionsapi/libtools.py:59 msgid "" "GNU Config Update Failed. Please check your gnuconfig scripts. (/usr/share/" "gnuconfig)" msgstr "" "GNU Config-update mislukt. Controleer uw gnuconfig-scripts. (/ Usr / share / " "gnuconfig)" #: inary/actionsapi/libtools.py:61 msgid "GNU Config Update Finished." msgstr "GNU Config bijwerken voltooid." #: inary/actionsapi/libtools.py:66 msgid "Running \"libtoolize\" failed." msgstr "Uitvoeren libtoolize mislukt." #: inary/actionsapi/inarytools.py:45 inary/actionsapi/inarytools.py:66 #: inary/actionsapi/inarytools.py:86 msgid "Insufficient arguments." msgstr "Onvoldoende parameters." #: inary/actionsapi/inarytools.py:54 msgid "No executable file matched pattern \"{}\"." msgstr "Geen uitvoerbare bestanden komen overeen met patroon \"{}\"." #: inary/actionsapi/inarytools.py:75 inary/actionsapi/inarytools.py:164 #: inary/actionsapi/inarytools.py:404 msgid "No file matched pattern \"{}\"." msgstr "Geen bestand komt overeen met patroon \"{}\"." #: inary/actionsapi/inarytools.py:214 msgid "No file matched pattern \"{}\"" msgstr "Geen bestand komt overeen met patroon \"{}\"" #: inary/actionsapi/inarytools.py:225 msgid "ActionsAPI [doman]: Wrong man page file: \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [doman]: onjuist man-pagina bestand: {}" #: inary/actionsapi/inarytools.py:261 msgid "No file matched pattern \"{}\". 'domove' operation failed." msgstr "" "Geen bestand komt overeen met patroon \"{}\". 'domove' handeling mislukt." #: inary/actionsapi/inarytools.py:300 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [rename]: \"{0}\": \"{1}\"" msgstr "ActionsAPI [rename] {0}: {1}" #: inary/actionsapi/inarytools.py:341 msgid "No such file matching pattern: \"{}\". 'dosed' operation failed." msgstr "" "Geen bestand komt overeen met patroon: \"{}\". 'dosed' handeling misluky." #: inary/actionsapi/inarytools.py:360 msgid "dosed method has not changed file \"{}\"." msgstr "desed methode heeft bestand {} niet veranderd." #: inary/actionsapi/inarytools.py:363 msgid "\"{}\" has been changed by dosed method." msgstr "\"{}\" is gewijzigd volgens de doseringsmethode." #: inary/actionsapi/inarytools.py:369 msgid "File does not exist or permission denied: \"{}\"" msgstr "Bestand bestaat niet of toegang wordt geweigerd: {}" #: inary/actionsapi/inarytools.py:392 msgid "ActionsAPI [dosym]: File already exists: \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [dosym]: Bestand reeds aanwezig: {}" #: inary/actionsapi/inarytools.py:448 msgid "No file matched pattern \"{}\". Remove operation failed." msgstr "Geen bestand komt overeen met patroon \"{}\". Verwijderen mislukt." #: inary/actionsapi/inarytools.py:459 msgid "No directory matched pattern \"{}\". Remove directory operation failed." msgstr "Geen map komt overeen met patroon \"{}\". Verwijderen map misluky." #: inary/actionsapi/get.py:174 msgid "Unable to retrieve CPU count: {}" msgstr "Kan bestand {} niet lezen : {}" #: inary/actionsapi/get.py:256 msgid "Util '{}' cannot be found." msgstr "Hulpprogramma {} niet gevonden" #: inary/actionsapi/get.py:259 #, python-brace-format msgid "'{0}' does not exist, using plain name '{1}'" msgstr "Waarschuwing: {0} bestaat niet, {1} wordt gebruikt" #: inary/actionsapi/pkgconfig.py:46 inary/actionsapi/pkgconfig.py:67 #: inary/actionsapi/pkgconfig.py:89 inary/actionsapi/pkgconfig.py:111 #: inary/actionsapi/pkgconfig.py:132 inary/actionsapi/pkgconfig.py:151 msgid "Package pkgconfig is not installed on your system." msgstr "Pakket pkgconfig niet geïnstalleerd. Kan niet verwijderen." #: inary/actionsapi/rubymodules.py:139 inary/actionsapi/mesontools.py:129 msgid "Build failed." msgstr "perl bouwen mislukt." #: inary/actionsapi/rubymodules.py:156 msgid "Running 'ruby {}' failed." msgstr "Uitvoeren 'ruby {}' mislukt." #: inary/actionsapi/qt.py:69 msgid "Project file \"{}\" not found." msgstr "Projectbestand {} niet gevonden." #: inary/actionsapi/qt.py:74 msgid "" "It seems there are more than one .pro file, you must specify one. (Possible ." "pro files: \"{}\")" msgstr "" "Er is meer dan een .pro-bestand, geef er een op. (Mogelijke .pro-bestand: {})" #: inary/actionsapi/javamodules.py:89 inary/actionsapi/javamodules.py:198 msgid "No any file/directory matched to regex expression \"{}\"." msgstr "Geen bestand komt overeen met patroon \"{}\"." #: inary/actionsapi/javamodules.py:96 inary/actionsapi/javamodules.py:102 msgid "DoJavadoc failed." msgstr "Make mislukt." #: inary/actionsapi/javamodules.py:152 msgid "Compile failed." msgstr "Configuratie mislukt." #: inary/actionsapi/javamodules.py:180 inary/actionsapi/javamodules.py:210 msgid "Installing file \"{}\" failed." msgstr "Installeren texmf bestanden mislukt" #: inary/actionsapi/javamodules.py:221 msgid "Installing directory \"{}\" failed." msgstr "Installeren docs mislukt" #: inary/actionsapi/javamodules.py:250 msgid "Javadoc generation failed." msgstr "Configuratie mislukt." #: inary/actionsapi/javamodules.py:266 msgid "Run failed." msgstr "Uitvoeren {} mislukt." #: inary/actionsapi/mesontools.py:117 msgid "CMake configure failed." msgstr "Configuratie mislukt." #: inary/actionsapi/mesontools.py:163 msgid "Check failed." msgstr "Make mislukt." #: inary/actionsapi/pythonmodules.py:65 msgid "Configuration failed." msgstr "Configuratie mislukt." #: inary/actionsapi/pythonmodules.py:93 msgid "Running \"{}\" failed." msgstr "Uitvoeren {} mislukt." #: inary/actionsapi/gotools.py:68 #, fuzzy msgid "{} not found" msgstr "Bestand {} niet gevonden" #: inary/actionsapi/gotools.py:108 msgid "rawInstall function is not available for gotools. Use install function" msgstr "" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:60 msgid "Moving source files failed." msgstr "Verplaatsen bronbestanden mislukt" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:63 msgid "Generate config files failed." msgstr "Genereren config bestanden mislukt" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:66 msgid "Building format files failed." msgstr "Bouwen format bestanden mislukt" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:75 msgid "Creating symlinks from format to engines failed." msgstr "Creeëren symlinks van formats naar engines mislukt" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:79 msgid "Installing docs failed." msgstr "Installeren docs mislukt" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:83 msgid "Installing texmf files failed." msgstr "Installeren texmf bestanden mislukt" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:87 msgid "Installing config files failed." msgstr "Installeren config bestanden mislukt" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:91 msgid "Handle config files failed." msgstr "Behandelen config bestanden mislukt" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:103 msgid "Symlink \"{}\" skipped (special case)" msgstr "Symlink {} overgeslagen (speciaal geval)" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:107 #, python-brace-format msgid "" "Symlink \"{0[0]}\" -> \"{0[1]}\" skipped (texlive-core takes care of it." msgstr "Symlink {0[0]} -> {0[1]} overgeslagen ( texlive-core regelt dit." #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:111 #, python-brace-format msgid "Symlink \"{0[0]}\" -> \"{0[1]}\" skipped." msgstr "Symlink {0[0]} -> {0[1]} overgeslagen." #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:114 msgid "Symlink \"{}\" skipped (file exists.)" msgstr "Symlink {} overgeslagen (bestand bestaat.)" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:118 #, python-brace-format msgid "Making symlink from {0[0]} to {0[1]}" msgstr "Aanmaken symlink van {0[0]} naar {0[1]}" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:187 msgid "Creating \"/etc/texmf/{}.d\"" msgstr "Aanmaken /etc/texmf/{}.d" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:190 #, python-brace-format msgid "" "Moving (and symlinking) \"/usr/share/texmf/{0}\" to \"/etc/texmf/{1}.d\"" msgstr "" "Verplaatsen ( en maken symbolische link) /usr/share/texmf/{0} naar /etc/" "texmf/{1}.d" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:258 msgid "Building format file {}" msgstr "Bouwen format bestand {}" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:330 #, python-brace-format msgid "Map {0} is added to {1}/{2}.cfg" msgstr "Kaart {0} is toegevoegd aan {1}/{2}.cfg" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:335 #, python-brace-format msgid "MixedMap {0} is added to {1}/{2}.cfg" msgstr "Gemixte kaart {0} is toegevoegd aan {1}/{2}.cfg" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:340 #, python-brace-format msgid "p +{0} is added to {1}/{2}-config.ps" msgstr "p +{0} is toegevoegd aan {1}/{2}-config.ps" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:345 #, python-brace-format msgid "f {0} is added to {1}/{2}-config" msgstr "f {0} is toegevoegd aan {1}/{2}-config" #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:353 msgid "Language file {} already generated." msgstr "Taalbestand {} is al aangemaakt." #: inary/actionsapi/texlivemodules.py:356 msgid "No rule to proccess {}. Please file a bug." msgstr "Geen regel verwerkt {}. Meld de bug alstublieft." #: inary/actionsapi/shelltools.py:52 msgid "ActionsAPI [makedirs]: Cannot create directory \"{}\"" msgstr "Kan map {} niet aanmaken" #: inary/actionsapi/shelltools.py:62 msgid "ActionsAPI [echo]: Can't append to file \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [echo]: kan niet toevoegen aan bestand {}." #: inary/actionsapi/shelltools.py:71 msgid "ActionsAPI [chmod]: No file matched pattern \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [chmod]: Geen bestand komt overeen met patroon \"{}\"." #: inary/actionsapi/shelltools.py:79 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [chmod]: Operation not permitted: {0} (mode: 0{1})" msgstr "ActionsAPI [chmod]: Bewerking niet toegestaan: %s (mod: 0%o)" #: inary/actionsapi/shelltools.py:83 msgid "ActionsAPI [chmod]: File \"{}\" doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [chmod]: bestand {} bestaat niet." #: inary/actionsapi/shelltools.py:93 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [chown]: Permission denied: {0} (uid: {1}, gid: {2})" msgstr "" "ActionsAPI [chown]: handeling niet toegestaan: {0} (uid: {1}, gid: {2})" #: inary/actionsapi/shelltools.py:96 msgid "ActionsAPI [chown]: File \"{}\" doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [chown]: bestand {} bestaat niet." #: inary/actionsapi/shelltools.py:105 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [sym]: Permission denied: \"{0}\" to \"{1}\"" msgstr "ActionsAPI [sym]: toegang geweigerd: {0} -> {1}" #: inary/actionsapi/shelltools.py:114 msgid "" "ActionsAPI [unlink]: No file matched pattern \"{}\". Remove operation failed." msgstr "Geen bestand komt overeen met patroon \"{}\". Verwijderen mislukt." #: inary/actionsapi/shelltools.py:123 msgid "ActionsAPI [unlink]: Permission denied: \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [unlink]: toegang geweigerd: {}." #: inary/actionsapi/shelltools.py:126 msgid "" "ActionsAPI [unlink]: \"{}\" is not a file, use 'unlinkDir' or 'removeDir' to " "remove directories." msgstr "" "ActionsAPI [unlink]: \"{}\" is geen bestand, gebruik 'unlinkDir' of " "'removeDir' om mappen te verwijderen." #: inary/actionsapi/shelltools.py:130 msgid "ActionsAPI [unlink]: File \"{}\" doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [unlink]: bestand {} bestaat niet." #: inary/actionsapi/shelltools.py:139 msgid "ActionsAPI [unlinkDir]: Operation not permitted: \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [unlinkDir]: handeling niet toegestaan: {}" #: inary/actionsapi/shelltools.py:144 msgid "ActionsAPI [unlinkDir]: Directory \"{}\" doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [unlinkDir]: map {} bestaat niet." #: inary/actionsapi/shelltools.py:153 msgid "ActionsAPI [move]: No file matched pattern \"{}\"." msgstr "ActionsAPI [move]: Geen bestand komt overeen met patroon \"{}\"." #: inary/actionsapi/shelltools.py:161 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [move]: Permission denied: \"{0}\" to \"{1}\"" msgstr "ActionsAPI [move]: toegang geweigerd: {0} naar {1}" #: inary/actionsapi/shelltools.py:165 msgid "ActionsAPI [move]: File \"{}\" doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [move]: bestand {} bestaat niet." #: inary/actionsapi/shelltools.py:175 msgid "ActionsAPI [copy]: No file matched pattern \"{}\"." msgstr "ActionsAPI [copy]: Geen bestand komt overeen met patroon \"{}\"." #: inary/actionsapi/shelltools.py:183 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [copy]: Permission denied: \"{0}\" to \"{1}\"" msgstr "ActionsAPI [copy]: toegang geweigerd: {0} naar {1}" #: inary/actionsapi/shelltools.py:205 msgid "ActionsAPI [copy]: File \"{}\" does not exist." msgstr "ActionsAPI [copy]: bestand {} bestaat niet." #: inary/actionsapi/shelltools.py:229 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [copytree] \"{0}\" to \"{1}\": {2}" msgstr "ActionsAPI [copytree] {0} naar {1}: {2}" #: inary/actionsapi/shelltools.py:233 msgid "ActionsAPI [copytree]: Directory \"{}\" doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [copytree]: map {} bestaat niet." #: inary/actionsapi/shelltools.py:243 msgid "ActionsAPI [touch]: No file matched pattern \"{}\"." msgstr "ActionsAPI [touch]: Geen bestand komt overeen met patroon \"{}\"." #: inary/actionsapi/shelltools.py:253 msgid "ActionsAPI [touch]: Permission denied: \"{}\"" msgstr "ActionsAPI [touch]: toegang geweigerd: {}" #: inary/actionsapi/shelltools.py:317 msgid "[Running Command]: " msgstr "[Running Command]:" #: inary/actionsapi/shelltools.py:327 #, python-brace-format msgid "ActionsAPI [system]: Command '{0}' failed, return value was {1}." msgstr "Commando \"{0}\" mislukt, waarde terug veranderd in {1}." #: inary/actionsapi/perlmodules.py:79 msgid "'perl build' failed." msgstr "perl bouwen mislukt." #: inary/actionsapi/perlmodules.py:89 msgid "'perl install' failed." msgstr "perl installatie mislukt." #: inary/analyzer/dependency.py:33 inary/analyzer/conflict.py:32 #: inary/data/replace.py:31 msgid " version >= " msgstr " versie >= " #: inary/analyzer/dependency.py:35 inary/analyzer/conflict.py:34 #: inary/data/replace.py:33 msgid " version <= " msgstr " versie <= " #: inary/analyzer/dependency.py:37 inary/analyzer/conflict.py:36 #: inary/data/replace.py:35 msgid " version " msgstr " versie " #: inary/analyzer/dependency.py:39 inary/analyzer/conflict.py:38 #: inary/data/replace.py:37 msgid " release >= " msgstr " uitgave >= " #: inary/analyzer/dependency.py:41 inary/analyzer/conflict.py:40 #: inary/data/replace.py:39 msgid " release <= " msgstr " uitgave <= " #: inary/analyzer/dependency.py:43 inary/analyzer/conflict.py:42 #: inary/data/replace.py:41 msgid " release " msgstr " uitgave " #: inary/configfile.py:170 msgid "No section by name '{}'" msgstr "Geen sectie met de naam {}" #: inary/fetcher.py:172 msgid "Filename error" msgstr "Bestandsnaamfout" #: inary/fetcher.py:176 msgid "Access denied to write to destination directory: \"{}\"" msgstr "Toegang geweigerd om te schrijven naar de doelmap: \"{}\"" #: inary/fetcher.py:182 msgid "Access denied to destination file: \"{}\"" msgstr "Toegang geweigerd van doelbestand: \"{}\" " #: inary/fetcher.py:187 msgid "File already exsist. Download skiped..." msgstr "" #: inary/fetcher.py:211 msgid "Download error: {}" msgstr "Gedownload van:" #: inary/fetcher.py:219 msgid "" "A problem occurred. Please check the archive address and/or permissions " "again." msgstr "" "Er is een probleem opgetreden. Controleer het archief adres en/of de " "toegangsrechten opnieuw." #: inary/fetcher.py:266 msgid "RESPONSE: " msgstr "" #: inary/fetcher.py:268 msgid "Downloaded from: " msgstr "Gedownload van:" #: inary/fetcher.py:382 msgid "Proxy configuration has been found for '{}' protocol." msgstr "Proxy-configuratie gevonden voor {} protocol" #: inary/fetcher.py:392 msgid "Bandwidth usage is limited to {} KB/s." msgstr "Bandbreedte gebruik is beperks tot {} KB/s" #: inary/fetcher.py:406 msgid "" "Remote file can not be reached. Previously downloaded part of the file will " "be removed." msgstr "" #: inary/fetcher.py:416 msgid "" "Server doesn't support partial downloads.Previously downloaded part of the " "file will be over-written." msgstr "" #: inary/fetcher.py:431 msgid "Failed to clone git repository from {}." msgstr "" #: inary/fetcher.py:452 msgid "Trying fallback address: \"{}\"" msgstr "Pogen terugval adres: {}" #: inary/fetcher.py:463 msgid "No such file or no permission to read for {}." msgstr "Geen dergelijk bestand of geen toestemming om te lezen." #: inary/fetcher.py:476 msgid "\"{}\" mirrors are not defined." msgstr "{} mirrors zijn niet benoemd." #: inary/fetcher.py:481 inary/archive.py:933 msgid "Fetching source from: \"{}\"" msgstr "Ophalen bron van: {} " #: inary/fetcher.py:492 msgid "Could not fetch source from \"{}\" mirrors." msgstr "Kon de bron van de {} mirrors niet ophalen." #: inary/fetcher.py:511 #, python-brace-format msgid "\"{0}\" package found in \"{1}\" repository." msgstr "{0} pakket gevonden in {1} softwarebron" #: inary/fetcher.py:518 msgid "\"{}\" package already fetched." msgstr "{} pakket reeds opgehaald" #: inary/file.py:59 msgid "uri must have type either URI or string." msgstr "uri moet van het type URI-adres of tekenreeks zijn" #: inary/file.py:129 msgid "Fetching {}" msgstr "Ophalen {}" #: inary/file.py:144 inary/operations/info.py:40 msgid "File \"{}\" not found." msgstr "Bestand {} niet gevonden" #: inary/file.py:167 #, fuzzy msgid "" "File integrity of \"{}\" compromised.\n" " localfile:{}\n" " newsha1: {}" msgstr "Bestandsintegriteit van {} is gecompromitteerd." #: inary/file.py:191 msgid "File mode must be either File.read or File.write" msgstr "Bestandsmodus moet ofwel File.read ofwel File.write zijn" #: inary/file.py:197 msgid "Remote write not implemented." msgstr "Schrijven op afstand niet geïmplementeerd" #: inary/file.py:251 inary/file.py:256 msgid "ERROR: 'gpg --detach-sig {}' failed." msgstr "FOUT: gpg --detach-sig {} mislukt" #: inary/db/repodb.py:190 #, fuzzy msgid "" "Error parsing repository index information: {} \n" " Index file does not exist or is malformed." msgstr "" "Fout bij het ontleden van indexinformatie van softwarebron. Indexbestand " "bestaat niet of is van onjuiste formaat." #: inary/db/repodb.py:299 msgid "" "Repository \"{}\" is not compatible with your distribution. Repository is " "disabled.Your distribution is {} release {}Repository distribution is {} " "release {}\n" "If you want add this repository please use \"--ignore-check\" parameter with " "this command." msgstr "" #: inary/db/groupdb.py:83 inary/db/groupdb.py:92 msgid "Group \"{}\" not found." msgstr "Groep {} niet gevonden" #: inary/db/packagedb.py:216 inary/db/packagedb.py:224 #: inary/db/packagedb.py:232 inary/db/packagedb.py:240 #: inary/db/packagedb.py:248 msgid "Package \"{}\" not found." msgstr "Pakket {} niet gevonden." #: inary/db/componentdb.py:114 msgid "Component {} not found." msgstr "Component {} niet gevonden" #: inary/db/installdb.py:51 msgid "installed" msgstr "geïnstalleerd" #: inary/db/installdb.py:51 msgid "installed-pending" msgstr "geïnstalleerd-wachtend" #: inary/db/installdb.py:68 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "State: {0}\n" "Version: {1}, Release: {2}\n" msgstr "Status: {0}Versie: {1}, Uitgave: {2}" #: inary/db/installdb.py:72 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Distribution: {0}, Install Time: {1}\n" msgstr "Distributie: {0}, installatietijd: {1}" #: inary/db/installdb.py:103 #, fuzzy msgid "Checking package directory of \"{}\" package" msgstr "Uitvoeren post-verwijderscript van pakket" #: inary/db/installdb.py:113 #, python-brace-format msgid "" "File content of metadata.xml can be corrupted.\n" "Probably filesystem crashed. \n" "Check your installation of \"{0}\" package and filesystem." msgstr "" #: inary/db/installdb.py:117 inary/db/installdb.py:124 #, fuzzy msgid "\"{}\" corrupted." msgstr "{} niet gevonden" #: inary/db/installdb.py:120 #, python-brace-format msgid "" "Unhandled corruption on \"{0}\" package metadata.\n" "There is not any metadata.xml file for {0} package.\n" "Please check installation of \"{0}\" package" msgstr "" #: inary/db/installdb.py:169 msgid "" "Installation info for package \"{}\" is broken. Reinstall it to fix this " "problem." msgstr "" "Installatie-informatie voor pakket {} is niet goed. Installeer opnieuw voor " "het oplossen van het probleem." #: inary/db/installdb.py:595 inary/operations/upgrade.py:98 msgid "Package \"{}\" is not installed." msgstr "Pakket {} is niet geïnstalleerd." #: inary/db/itembyrepo.py:48 msgid "\"{}\" not found in any repository." msgstr "{} in geen enkele softwarebron gevonden." #: inary/db/itembyrepo.py:60 msgid "Repo item \"{}\" not found." msgstr "Bronitem {} niet gevonden" #: inary/db/itembyrepo.py:71 inary/db/itembyrepo.py:83 #: inary/db/itembyrepo.py:94 msgid "Repository \"{}\" does not exist." msgstr "Softwarebron {} bestaat niet." #: inary/db/filesdb.py:48 msgid "Creating files database..." msgstr "Herbouw bestanden database" #: inary/db/filesdb.py:59 #, fuzzy msgid "-> Adding files of \"{}\" package to db..." msgstr "Toevoegen {} aan db... " #: inary/db/filesdb.py:64 #, fuzzy msgid "" "\n" "Added files database..." msgstr "Herbouw bestanden database" #: inary/util/filesystem.py:34 msgid "" "Filesystem syncing (It wouldn't be run whether nosync set with kernel " "parameters)" msgstr "" #: inary/util/__init__.py:61 inary/cli/command.py:154 msgid "You have to be root for this operation." msgstr "U dient root te zijn voor deze handeling." #: inary/util/__init__.py:69 msgid "Another instance of Inary is running. Only one instance is allowed." msgstr "" "Er is al een kopie van INARY actief. Dit is slechts eenmaal toegestaan." #: inary/util/__init__.py:73 msgid "Invalidating database caches..." msgstr "Altijd database bijwerken" #: inary/util/__init__.py:75 msgid "Updating database caches..." msgstr "Altijd database bijwerken" #: inary/util/package.py:89 msgid "Invalid package name: \"{}\"" msgstr "Ongeldige pakketnaam: {}" #: inary/util/package.py:154 msgid "Invalid delta package name: \"{}\"" msgstr "Ongeldige delta-pakketnaam: {}." #: inary/util/kernel.py:86 msgid "" "A problem occurred caused by your python installation.No \"subprocess\" " "module caught. Probably your python installation corrupted." msgstr "" #: inary/util/misc.py:72 msgid "Removing empty dir: \"{}\"" msgstr "Verwijderen pakket {}" #: inary/util/files.py:49 msgid "File {} not found." msgstr "Bestand {} niet gevonden" #: inary/util/files.py:160 msgid "Including external link \"{}\"" msgstr "Bijsluiten externe koppeling {}" #: inary/util/files.py:162 msgid "Including directory \"{}\"" msgstr "Bijsluiten map {}" #: inary/util/files.py:255 msgid "You don't have necessary read permissions" msgstr "U bezit niet de benodigde leestoegangsrechten" #: inary/util/files.py:258 msgid "Cannot calculate SHA1 hash of \"{}\"" msgstr "Kan SHA1 hash niet berekenen uit {}" #: inary/util/files.py:273 msgid "Compression type is not valid: '{}'" msgstr "Compressietype is ongeldig: {}" #: inary/util/files.py:280 #, python-brace-format msgid "Error while decompressing \"{0}\": {1}" msgstr "Fout tijdens decomprimeren {0}: {1}" #: inary/util/files.py:310 inary/operations/build.py:771 #, fuzzy msgid "ERROR: WorkDir ({}) does not exist\n" msgstr "FOUT: Werkmap {} bestaat niet" #: inary/util/files.py:346 #, python-brace-format msgid "Detected patch level={0} for {1}" msgstr "Patchniveau gedetecteerd = {0} voor {1}" #: inary/util/files.py:375 msgid "ERROR: patch (\"{}\") failed." msgstr "Fout: patch {} mislukt" #: inary/util/files.py:378 #, python-brace-format msgid "ERROR: patch (\"{0}\") failed: {1}" msgstr "Fout: patch ({0}) mislukt: {1}" #: inary/util/files.py:392 msgid "'strip' command failed for file \"{}\"!" msgstr "Commando 'strip' mislukte voor bestand {}!" #: inary/util/files.py:400 msgid "'chrpath' command failed for file \"{}\"!" msgstr "chrpath commando 'mislukte voor bestand {}!" #: inary/util/files.py:409 msgid "'objcopy' (keep-debug) command failed for file \"{}\"!" msgstr "Commando 'objcopy' (keep-debug) mislukte voor bestand {}!" #: inary/util/files.py:417 msgid "'objcopy' (add-debuglink) command failed for file \"{}\"!" msgstr "Commando 'objcopy' (add-debuglink) mislukte voor bestand {}!" #: inary/util/process.py:29 msgid "Module: 'subprocess' can not imported." msgstr "Module: 'subproces' kan niet worden geïmporteerd." #: inary/util/process.py:52 inary/util/process.py:69 msgid "Running " msgstr "Actief " #: inary/util/process.py:58 inary/util/process.py:87 #, python-brace-format msgid "return value for \"{0}\" is {1}" msgstr "return-waarde voor \"{0}\" is {1}" #: inary/atomicoperations.py:85 #, python-brace-format msgid "Package \"{0}\" found in repository \"{1}\"" msgstr "Pakket {0} gevonden in softwarebron {1} " #: inary/atomicoperations.py:118 msgid "Package URI: \"{}\"" msgstr "Pakket-URI: {}" #: inary/atomicoperations.py:134 msgid "Download Error: Package does not match the repository package." msgstr "" "Downloadfout: Pakket komt niet overeen met het pakket in de softwarebron." #: inary/atomicoperations.py:139 msgid "Package \"{}\" not found in any active repository." msgstr "Pakket {} niet gevonden in de actieve softwarebronnen." #: inary/atomicoperations.py:173 inary/cli/__init__.py:260 #, python-brace-format msgid "Installing \"{0.name}\", version {0.version}, release {0.release}" msgstr "Installatie {0.name}, versie {0.version}, uitgave {0.release}" #: inary/atomicoperations.py:181 msgid "Checking package operation availability..." msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:183 msgid "Checking requirements" msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:185 msgid "Checking versioning" msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:187 msgid "Checking relations" msgstr "controle opties" #: inary/atomicoperations.py:189 msgid "Checking operations" msgstr "controle opties" #: inary/atomicoperations.py:193 msgid "Unpacking package" msgstr "Geïnstalleerd pakket:" #: inary/atomicoperations.py:197 msgid "Updating database" msgstr "Altijd database bijwerken" #: inary/atomicoperations.py:200 msgid "Syncing all buffers" msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:216 msgid "Is there enought free space in your disk?" msgstr "Is er voldoende vrije ruimte op uw schijf." #: inary/atomicoperations.py:217 msgid "Free space in 'destinationdirectory': {:.2f} {} " msgstr "Vrije ruimte in 'bestemmingsmap': {: .2f} {}" #: inary/atomicoperations.py:233 inary/operations/build.py:812 #, python-brace-format msgid "{0}-{1} is not a valid INARY version format" msgstr "{0}-{1} is niet een geldig INARY-versie formaat" #: inary/atomicoperations.py:265 #, fuzzy, python-brace-format msgid "\"/{0}\" from \"{1}\" package\n" msgstr "/{0} van {1} pakket" #: inary/atomicoperations.py:266 inary/operations/install.py:150 #, fuzzy msgid "" "File conflicts:\n" "\"{}\"" msgstr "Bestandsconflicten:{}" #: inary/atomicoperations.py:270 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:286 msgid "Storing old paths info." msgstr "Toon alleen paden." #: inary/atomicoperations.py:291 #, fuzzy msgid "Downgrade to old version." msgstr "Terugzetten naar oude distributieuitgave?" #: inary/atomicoperations.py:299 #, fuzzy msgid "Upgrading to new release." msgstr "Opwaarderen naar nieuwe distributieuitgave" #: inary/atomicoperations.py:303 msgid "Downgrade to old distribution release?" msgstr "Terugzetten naar oude distributieuitgave?" #: inary/atomicoperations.py:305 msgid "Package downgrade declined" msgstr "Pakket terugwaarderen geweigerd" #: inary/atomicoperations.py:309 msgid "Re-install same version package?" msgstr "Zelfde versie van het pakket herinstalleren?" #: inary/atomicoperations.py:310 msgid "Package re-install declined" msgstr "Herinstalleren van het pakket geweigerd" #: inary/atomicoperations.py:326 msgid "Pre-install configuration have been run for \"{}\"" msgstr "Proxy-configuratie gevonden voor {} protocol" #: inary/atomicoperations.py:331 msgid "Pre-install configuration of \"{}\" package failed." msgstr "Configuratie mislukt." #: inary/atomicoperations.py:340 msgid "Added symlink '{}' " msgstr "Symlink '{}' toegevoegd" #: inary/atomicoperations.py:344 msgid "Broken or missing symlink '{}'" msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:352 msgid "Configuring post-install \"{}\"" msgstr "Geconfigureerd {}" #: inary/atomicoperations.py:355 msgid "Post-install configuration of \"{}\" package failed." msgstr "Configuratie mislukt." #: inary/atomicoperations.py:420 msgid "" "Unable to relocate following files. Reinstallation of this package is " "strongly recommended." msgstr "" "Kan volgende bestanden niet terugvinden. Herinstallatie van dit pakket wordt " "sterk aangeraden." #: inary/atomicoperations.py:522 #, fuzzy msgid "Precaching postoperations.py file" msgstr "controle opties" #: inary/atomicoperations.py:535 msgid "" "Storing inary files (files.xml, metadata.xml and whether postoperations.py)" msgstr "" #: inary/atomicoperations.py:569 msgid "Adding files of \"{}\" package to database..." msgstr "Toevoegen {} aan db... " #: inary/atomicoperations.py:600 msgid "Installing => [{}]" msgstr "Installeren %d / %d" #: inary/atomicoperations.py:637 msgid "File list could not be read for \"{}\" package, continuing removal." msgstr "" "Bestandslijst kon niet gelezen worden voor pakket {}, voortzetten " "verwijderen." #: inary/atomicoperations.py:647 #, python-brace-format msgid "Removing \"{0.name}\", version {0.version}, release {0.release}" msgstr "Installatie {0.name}, versie {0.version}, uitgave {0.release}" #: inary/atomicoperations.py:651 msgid "Trying to remove nonexistent package " msgstr "Proberen niet-bestaand pakket te verwijderen " #: inary/atomicoperations.py:696 msgid "Not removing conflicted file : \"{}\"" msgstr "Niet verwijderen conflicterend bestand: {}" #: inary/atomicoperations.py:729 msgid "" "Installed file \"{}\" does not exist on system [Probably you manually " "deleted]" msgstr "" "Geïnstalleerd bestand {} bestaat niet op systeem [waarschijnlijk handmatig " "verwijderd]" #: inary/atomicoperations.py:740 msgid "Pre-remove configuration have been run for \"{}\"" msgstr "Proxy-configuratie gevonden voor {} protocol" #: inary/atomicoperations.py:746 msgid "Post-remove configuration have been run for \"{}\"" msgstr "Proxy-configuratie gevonden voor {} protocol" #: inary/atomicoperations.py:757 msgid "Removing files of \"{}\" package from system..." msgstr "Toevoegen {} aan db... " #: inary/atomicoperations.py:764 msgid "Removing files of \"{}\" package from database..." msgstr "Herbouw bestanden database" #: inary/config.py:101 msgid "Destination directory \"{}\" does not exist. Creating it." msgstr "Doelmap {} bestaat niet. Deze wordt nu aangemaakt." #: inary/errors.py:65 #, python-brace-format msgid "URL \"{0}\" already downloaded as \"{1}\"" msgstr "URL {0} is reeds gedownload als {1}" #: inary/errors.py:74 msgid "No signature found for \"{}\"" msgstr "Geen ondertekening gevonden voor {}" #: inary/errors.py:81 msgid "GPG Signature is invalid for \"{}\"" msgstr "Geen ondertekening gevonden voor {}" #: inary/errors.py:90 msgid "Encountered cycle {}" msgstr "Ondekt cyclus {}" #: inary/package.py:80 msgid "Cannot open package file: \"{}\"" msgstr "Kan pakketbestand niet openen: {}" #: inary/package.py:101 msgid "Unsupported package format: {}" msgstr "Niet-ondersteunde pakketformaat: {}" #: inary/package.py:115 msgid "" "There was a problem while fetching \"{}\".The package may have been " "upgraded. Please try to upgrade the package." msgstr "" "Er was een probleem het bij ophalen van {}.Het pakket kan opgewaardeerd " "zijn. Probeer het pakket op te waarderen." #: inary/package.py:121 msgid "{} [cached]" msgstr "{} [gebufferd]" #: inary/uri.py:83 msgid "setAuthInfo needs a tuple (user, pass)" msgstr "setAuthInfo heeft een unieke relatie nodig (gebruiker, wachtwoord)" #: inary/version.py:74 msgid "Invalid version string: '{}'" msgstr "" #: inary/mirrors.py:58 msgid "Mirrors file \"{}\" does not exist. Could not resolve \"mirrors://\"" msgstr "Mirror bestand {} bestaat niet. Kan mirrors niet oplossen://" #: inary/archive.py:161 msgid " \"{}\" is not a lzma file." msgstr "Pakket {} is niet geïnstalleerd" #: inary/archive.py:284 inary/archive.py:544 #, python-brace-format msgid "Chowning {0} ({1}:{2})" msgstr "Chowning {0} ({1}: {2})" #: inary/archive.py:289 inary/archive.py:549 #, python-brace-format msgid "LChowning {0} ({1}:{2})" msgstr "LCvertoning {0} ({1}: {2})" #: inary/archive.py:354 msgid "Target DIR: \"{}\"" msgstr "Pakket-URI: {}" #: inary/archive.py:357 #, fuzzy msgid "Extracting: /{}" msgstr "Bestanden uitpakken van {}" #: inary/archive.py:617 #, fuzzy msgid "" "Problem occured while uncompressing \"{}.Z\" file.\n" "Error:{}" msgstr "Probleem tijdens uitpakken bestand {}.Z" #: inary/archive.py:696 msgid "File \"{}\" is not a zip file." msgstr "Pakket {} is niet geïnstalleerd" #: inary/archive.py:954 #, python-brace-format msgid "Source archive is stored: \"{0}/{1}\"" msgstr "Bronarchief is opgeslagen: {0}/{1}" #: inary/archive.py:986 inary/operations/history.py:156 msgid "\"{}\" [cached]" msgstr "{} [gebufferd]" #: inary/archive.py:995 msgid "" "Archive File: {}\n" " * Expected sha1 value: {}\n" " * Received sha1 value: {}\n" msgstr "" #: inary/archive.py:998 msgid "unpack: check_file_hash failed." msgstr "uitpakken: check_file_hash mislukt" #: inary/archive.py:1001 msgid "" "* Archive verification passed. Such problems may occur during the build " "process." msgstr "" #: inary/archive.py:1006 #, python-brace-format msgid "Unknown archive type '{0}' is given for '{1}'." msgstr "Onbekend archieftype {0} is opgegeven voor '{1}'." #: inary/archive.py:1010 msgid "Inary needs '{}' to unpack this archive but it is not installed." msgstr "" "Inary heeft {} nodig voor het uitpakken van dit archief maar het is niet " "geïnstalleerd." #: inary/constants.py:46 msgid "Can't rebind constant: '{}'" msgstr "Kan niet opnieuw koppelen aan constante: {} " #: inary/constants.py:53 msgid "Can't unbind constant: '{}'" msgstr "Kan niet ontkoppelen van contante: {}" #: inary/sysconf.py:62 msgid "[-] Process triggering for " msgstr "" #: inary/sysconf.py:67 msgid "[!] Triggering end with " msgstr "" #: inary/sysconf.py:72 msgid "[+] Process triggered for {}" msgstr "" #: inary/sysconf.py:90 msgid "Process triggering for sysconf.\n" msgstr "" #: inary/sysconf.py:121 msgid "[-] Syncing filesystem to restrain filesystem corruptions." msgstr "" #: inary/sysconf.py:124 msgid "[+] Synced filesystem\n" msgstr "" #: inary/data/history.py:53 #, python-brace-format msgid "{0} repository is updated." msgstr "{0} softwarebron is opgewaardeerd." #: inary/data/history.py:72 #, python-brace-format msgid "{0} is upgraded from {1} to {2} with delta." msgstr "{0} is bijgewerkt van {1} naar {2} met delta." #: inary/data/history.py:75 #, python-brace-format msgid "{0} is upgraded from {1} to {2}." msgstr "{0} is bijgewerkt van {1} naar {2}." #: inary/data/history.py:78 #, python-brace-format msgid "{0} {1} is removed." msgstr "{0} {1} is verwijderd." #: inary/data/history.py:80 #, python-brace-format msgid "{0} {1} is installed." msgstr "{0} {1} is geïnstalleerd." #: inary/data/history.py:82 #, python-brace-format msgid "{0} {1} is reinstalled." msgstr "{0} {1} is opnieuw geïnstalleerd." #: inary/data/history.py:84 #, python-brace-format msgid "{0} is downgraded from {1} to {2}." msgstr "{0} is teruggebracht van {1} naar {2}." #: inary/data/history.py:111 inary/data/history.py:134 msgid "Unknown package operation" msgstr "Onbekende pakketbewerking" #: inary/data/metadata.py:85 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Distribution: {0}, Dist. Release: {1}\n" msgstr "Distributie: {0}, distributie-uitgave: {1}" #: inary/data/metadata.py:87 #, python-brace-format msgid "Architecture: {0}, Installed Size: {1}" msgstr "Architectuur: {0}, installatiegrootte: {1}" #: inary/data/metadata.py:93 msgid ", Package Size: {}" msgstr ", Pakketgrootte: {}" #: inary/data/metadata.py:95 msgid ", install.tar.xz sha1sum: {}" msgstr ", install.tar.xz sha1sum: {}" #: inary/data/specfile.py:167 #, python-brace-format msgid "URI: {0}, type: {1}, sha1sum: {2}" msgstr "URI: {0}, type: {1}, sha1sum: {2}" #: inary/data/specfile.py:203 inary/data/specfile.py:207 msgid " or " msgstr "of" #: inary/data/specfile.py:306 #, python-brace-format msgid "\"{0}\" dependency of package \"{1}\" is not satisfied." msgstr "{0} afhankelijkheid van pakket {1} is niet bevredigend" #: inary/data/specfile.py:403 inary/data/specfile.py:507 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Name: {0}, version: {1}, release: {2}\n" msgstr "Naam: {0}, versie {1}, uitgave {2}" #: inary/data/specfile.py:405 inary/data/specfile.py:509 #, fuzzy msgid "Summary: {}\n" msgstr "Sammenvatting: {}" #: inary/data/specfile.py:406 inary/data/specfile.py:510 #, fuzzy msgid "Description: {}\n" msgstr "Beschrijving: {}" #: inary/data/specfile.py:407 inary/data/specfile.py:511 #, fuzzy msgid "Licenses: {}\n" msgstr "Licenties: {}" #: inary/data/specfile.py:408 inary/data/specfile.py:512 #, fuzzy msgid "Component: {}\n" msgstr "Component: {}" #: inary/data/specfile.py:409 #, fuzzy msgid "Provides: \n" msgstr "Levert: " #: inary/data/specfile.py:412 msgid " - Commands: \n" msgstr "" #: inary/data/specfile.py:417 msgid " - CMAKE Needs: \n" msgstr "" #: inary/data/specfile.py:422 msgid " - PkgConfig Needs: \n" msgstr "" #: inary/data/specfile.py:427 msgid " - Services: \n" msgstr "" #: inary/data/specfile.py:432 msgid "Dependencies: " msgstr "Afhankelijkheden: " #: inary/data/specfile.py:487 msgid "translations.xml file is badly formed.: {}" msgstr "translations.xml bestand is niet goed. " #: inary/data/specfile.py:513 msgid "Build Dependencies: " msgstr "Bouw afhankelijkheden: " #: inary/data/index.py:101 msgid "* Generating index tree...\n" msgstr "" #: inary/data/index.py:111 msgid " -> Sorting: \"{}\"" msgstr "Aanmaken {}... " #: inary/data/index.py:120 msgid " * Sorted: \"{}\"" msgstr "Aanmaken {}... " #: inary/data/index.py:157 msgid " * Added obsoleted packages: [ {} ]" msgstr "" #: inary/data/index.py:164 msgid " * Adding source packages: " msgstr "Bouwen bronbronpakket: {} " #: inary/data/index.py:207 msgid " * Adding binary packages: " msgstr "Geïnstalleerd pakket:" #: inary/data/index.py:212 msgid " -> Adding packages from directory \"{}\"... " msgstr "Toevoegen van pakket aan index: {}" #: inary/data/index.py:224 msgid " * Adding packages from directory \"{}\"... done." msgstr "Toevoegen van pakket aan index: {}" #: inary/data/index.py:227 msgid "* Writing index file." msgstr "" #: inary/data/index.py:238 msgid " -> Adding package to index: \"{}\"" msgstr "Toevoegen van pakket aan index: {}" #: inary/data/index.py:254 msgid " * Package \"{}\": metadata corrupt, skipping..." msgstr "Pakket {}: metadata is corrupt, wordt overgeslagen..." #: inary/data/index.py:301 msgid " * Adding \"groups.xml\" to index" msgstr "Toevoegen groups.xml aan index" #: inary/data/index.py:308 msgid " * Adding \"components.xml\" to index" msgstr "Toevoegen components.xml aan index" #: inary/data/index.py:314 msgid " * Component in {} is corrupt" msgstr "Component {} niet gevonden" #: inary/data/index.py:318 msgid " * Adding \"distribution.xml\" to index" msgstr "Toevoegen distribution.xml aan index" #: inary/data/index.py:324 msgid " * Distribution in {} is corrupt" msgstr "" #: inary/data/index.py:339 msgid " -> Adding source to index: \"{}\"" msgstr "Toevoegen van pakket aan index: {}" #: inary/data/index.py:360 #, fuzzy msgid "Building index of Inary files under \"{}\" \n" msgstr "Index aanmaken van INARY-bestanden onder {}" #: inary/data/index.py:365 msgid "* Index file written." msgstr "Index-bestand geschreven" #: inary/sxml/xmlfile_iks.py:73 inary/sxml/xmlfile_iks.py:100 #: inary/sxml/xmlext_minidom.py:56 inary/sxml/xmlfile_minidom.py:74 #: inary/sxml/xmlfile_minidom.py:101 #, fuzzy msgid "File \"{}\" has invalid XML: {}\n" msgstr "Bestand {} bevat ongeldige XML" #: inary/sxml/xmlfile_iks.py:82 inary/sxml/xmlfile_minidom.py:83 #, python-brace-format msgid "Cannot read URI {0}: {1}" msgstr "Kan URI {0} niet lezen: {1}" #: inary/sxml/xmlext_iks.py:104 inary/sxml/xmlext_minidom.py:127 msgid "getNodeText: Expected text node, got something else!" msgstr "getNodeText:verwachte tekstverbinding, iets anders gevondenı!" #: inary/sxml/xmlext_minidom.py:65 #, fuzzy msgid "" "FileString is an invalid XML: {}\n" "\n" "FileString: {}\n" msgstr "Bestand {} bevat ongeldige XML" #: inary/sxml/autoxml.py:87 msgid "At least one '{}' tag should have local text." msgstr "Minstens één {} tag moet lokale tekst bevatten" #: inary/sxml/autoxml.py:94 #, python-brace-format msgid "'{0}' language of tag '{1}' is empty." msgstr "{0} taal van tag {1} is leeg" #: inary/sxml/autoxml.py:122 msgid "LocalText: unable to get either current or default locale." msgstr "Localtext: huidige of standaard locale kon niet worden verkregen" #: inary/sxml/autoxml.py:129 inary/sxml/autoxml.py:145 msgid "" "Tag should have at least the current locale, or failing that an English or " "Turkish version." msgstr "" "De tag dient tenminste de huidige locale bevatten, of anders een Engelse, " "Nederlandse of Turkse versie" #: inary/sxml/autoxml.py:392 msgid "autoxml.check: '{}' errors." msgstr "autoxml.check: {} fouten" #: inary/sxml/autoxml.py:456 inary/sxml/autoxml.py:467 msgid "autoxml.parse: String '{}' has errors." msgstr "autoxml.parse: lijn {} bevat fouten" #: inary/sxml/autoxml.py:482 inary/sxml/autoxml.py:493 msgid "autoxml.read: File '{}' has errors." msgstr "autoxml.read: bestand {} bevat fouten" #: inary/sxml/autoxml.py:502 msgid "autoxml.write: object validation has failed." msgstr "autoxml.write: objectvalidatie mislukt" #: inary/sxml/autoxml.py:511 msgid "autoxml.write: File encoding '{}' has errors." msgstr "autoxml.write: bestandscodering {} bevat fouten" #: inary/sxml/autoxml.py:572 msgid "gen_tag: unrecognized tag type {} in spec." msgstr "gen_tag: onherkenbare tag {} in spec" #: inary/sxml/autoxml.py:626 inary/sxml/autoxml.py:638 msgid "Mandatory variable {} not available." msgstr "Verplichte variabele {} niet beschikbaar" #: inary/sxml/autoxml.py:711 msgid "Type mismatch: read text cannot be decoded." msgstr "Ongeldig type: leestekst kan niet ontcijferd worden" #: inary/sxml/autoxml.py:715 inary/sxml/autoxml.py:725 msgid "Mandatory token {} not available." msgstr "Verplichte teken {} niet beschikbaar" #: inary/sxml/autoxml.py:732 #, python-brace-format msgid "Type mismatch. Expected {0}, got {1}" msgstr "Ongeldig type: {0} werd verwacht, {1} is gekregen" #: inary/sxml/autoxml.py:762 inary/sxml/autoxml.py:889 msgid "Type mismatch: DOM cannot be decoded." msgstr "Ongeldig type: DOM kan niet ontcijferd worden" #: inary/sxml/autoxml.py:766 inary/sxml/autoxml.py:782 #: inary/sxml/autoxml.py:796 inary/sxml/autoxml.py:893 #: inary/sxml/autoxml.py:907 inary/sxml/autoxml.py:921 msgid "Mandatory argument not available." msgstr "Verplicht argument niet beschikbaar" #: inary/sxml/autoxml.py:779 inary/sxml/autoxml.py:904 msgid "Object cannot be encoded." msgstr "Object kan niet gecodeerd worden" #: inary/sxml/autoxml.py:793 inary/sxml/autoxml.py:918 msgid "Object cannot be formatted." msgstr "Object kan niet geformatteerd worden" #: inary/sxml/autoxml.py:809 msgid "List type must contain only one element." msgstr "Lijsttype mag maar één element bevatten" #: inary/sxml/autoxml.py:823 inary/sxml/autoxml.py:846 #, python-brace-format msgid "Mandatory list \"{0}\" under \"{1}\" node is empty." msgstr "De verplichte lijst \"{0}\" onder de \"{1}\" nodus is leeg." #: inary/cli/info.py:29 #, fuzzy msgid "" "Display package information\n" "\n" "Usage: info ... \n" "\n" " is either a package name or a .inary file,\n" msgstr "" "Toon pakket informatieGebruik: info ... " " is ofwel een pakketnaam of een .inary pakket," #: inary/cli/info.py:47 msgid "info options" msgstr "info opties" #: inary/cli/info.py:51 msgid "Show a list of package files." msgstr "Toon een lijst van pakketbestanden." #: inary/cli/info.py:53 msgid "Info about the given component." msgstr "Info van het gegeven component" #: inary/cli/info.py:56 msgid "Show only paths." msgstr "Toon alleen paden." #: inary/cli/info.py:58 msgid "Do not show details." msgstr "Geen details tonen" #: inary/cli/info.py:60 msgid "Output in xml format." msgstr "Uitvoer in xml-opmaak" #: inary/cli/info.py:136 msgid "Reverse Dependencies:" msgstr "Omgekeerde afhankelijkheden:" #: inary/cli/info.py:151 msgid "Reverse Build Dependencies:" msgstr "Omgekeerde bouw afhankelijkheden:" #: inary/cli/info.py:156 msgid "Package file: \"{}\"" msgstr "Pakketbestand: {}" #: inary/cli/info.py:171 msgid "[inst] " msgstr "[inst] " #: inary/cli/info.py:173 msgid "Installed package:" msgstr "Geïnstalleerd pakket:" #: inary/cli/info.py:177 msgid "\"{}\" package is not installed." msgstr " {} pakket is niet geïnstalleerd" #: inary/cli/info.py:184 msgid "[binary] " msgstr "[binair] " #: inary/cli/info.py:187 inary/cli/info.py:201 msgid "Package found in \"{}\" repository:" msgstr "Pakket gevonden in {} softwarebron:" #: inary/cli/info.py:191 msgid "\"{}\" package is not found in binary repositories." msgstr "{} pakket is niet gevonden in de binaire softwarebronnen" #: inary/cli/info.py:198 msgid "[source] " msgstr "[bron] " #: inary/cli/info.py:205 msgid "\"{}\" package is not found in source repositories." msgstr "{} pakket is niet gevonden in de softwarebronnen" #: inary/cli/listpending.py:26 #, fuzzy msgid "" "List pending packages\n" "\n" "Lists packages waiting to be configured.\n" msgstr "" "Toon pakketten in afwachtingToont pakketten die wachten op configuratie." #: inary/cli/listpending.py:41 msgid "Listing pending orders:" msgstr "In afwachting van bestellingen:" #: inary/cli/listpending.py:45 msgid "There are no packages waiting to be configured." msgstr "Er zijn geen pakketten die wachten op configuratie" #: inary/cli/updaterepo.py:28 #, fuzzy msgid "" "Update repository databases\n" "\n" "Usage: update-repo [ ... ]\n" "\n" ": repository name\n" "\n" "Synchronizes the INARY databases with the current repository.\n" "If no repository is given, all repositories are updated.\n" msgstr "" "Softwarebron-databases bijwerkenGebruik: update-repo [ ... " "]: naam softwarebronSynchroniseert de INARY-databases met de " "huidige softwarebron.Indien geen softwarebron is opgegeven worden alle " "softwarebronnenopgewaardeerd." #: inary/cli/updaterepo.py:45 msgid "update-repo options" msgstr "bronopties bijwerken" #: inary/cli/updaterepo.py:49 msgid "Update database in any case" msgstr "Altijd database bijwerken" #: inary/cli/init.py:26 msgid "Do not anything." msgstr "Niet ondertekenen index." #: inary/cli/configurepending.py:52 #, fuzzy msgid "" "Configure pending packages\n" "\n" "If SCOM configuration of some packages were not\n" "done at installation time, they are added to a list\n" "of packages waiting to be configured. This command\n" "configures those packages.\n" msgstr "" "Openstaande pakketten configurerenIndien het configureren van enkele " "pakketten door SCOMniet tijdens de installatie gedaan is, worden ze aan een " "wachtlijst van pakketten toegevoegd om ze later teconfiguren. Dit commando " "configureert deze pakketten." #: inary/cli/configurepending.py:67 inary/cli/reconfigure.py:60 msgid "configure-pending options" msgstr "wachtende configuratie opties" #: inary/cli/emergeup.py:29 #, fuzzy msgid "" "Build and upgrade INARY source packages from repository\n" "\n" "Usage: emergeup ...\n" "\n" "You should give the name of a source package to be\n" "downloaded from a repository containing sources.\n" "\n" "You can also give the name of a component.\n" msgstr "" "Bouw en installeer INARY_bronpakket van de softwarebronGebruik: emerge " " ...Geef de naam van het bronpakket op, om het van " "desoftwarebron met broncodes te downloaden.Een componentnaam is ook mogelijk." #: inary/cli/emergeup.py:46 msgid "emergeup options" msgstr "duik opties op" #: inary/cli/emergeup.py:48 inary/cli/emerge.py:48 msgid "Emerge available packages under given component" msgstr "Geef awezige pakketten weer onder gegeven component" #: inary/cli/emergeup.py:50 inary/cli/upgrade.py:58 inary/cli/install.py:58 #: inary/cli/emerge.py:50 msgid "Ignore file conflicts." msgstr "Negeer bestandsconflicten" #: inary/cli/emergeup.py:52 inary/cli/upgrade.py:60 inary/cli/install.py:60 #: inary/cli/emerge.py:52 msgid "Ignore package conflicts." msgstr "Negeer pakketconflicten" #: inary/cli/emergeup.py:54 inary/cli/upgrade.py:62 inary/cli/install.py:62 #: inary/cli/emerge.py:54 inary/cli/removeorphaned.py:49 inary/cli/remove.py:48 msgid "Skip sysconf operations after installation." msgstr "" #: inary/cli/emergeup.py:56 inary/cli/upgrade.py:64 msgid "" "Force sysconf operations after installation. Applies all sysconf operations" msgstr "" #: inary/cli/emergeup.py:82 inary/cli/emerge.py:78 msgid "Output directory: {}" msgstr "Doelmap: {}" #: inary/cli/emergeup.py:85 inary/cli/emerge.py:81 msgid "Outputting binary packages in the package cache." msgstr "Uitvoeren binaire pakketten naar de pakketbuffer." #: inary/cli/upgrade.py:28 #, fuzzy msgid "" "Upgrade INARY packages\n" "\n" "Usage: Upgrade [ ... ]\n" "\n" ": package name\n" "\n" "Upgrades the entire system if no package names are given\n" "\n" "You may use only package names to specify packages because\n" "the package upgrade operation is defined only with respect\n" "to repositories. If you have specified a package name, it\n" "should exist in the package repositories. If you just want to\n" "reinstall a package from a INARY file, use the install command.\n" "\n" "You can also specify components instead of package names, which will be\n" "expanded to package names.\n" msgstr "" "Opwaardeer INARY-pakkettenGebruik: Upgrade [ ... " "]: pakketnaamOpwaardeer het gehele systeem indien geen " "pakketnaam opgegeven isUitsluitend pakketnamen zijn toegestaan om pakketten " "te specificeren daarde pakketopwaardeeroperatie gebeurt volgens de namen in " "de softwarebronnen.De opgegeven pakketnaam dient aanwezig te zijn in de " "pakketbron.Indien u alleen maar een pakket uit een INARY-bestand wilt " "herinstalleren,gebruik dan het install commando.U kunt ook componenten " "opgeven in plaats van pakketnamen, dezeworden naar pakketnamen geëxpandeerd." #: inary/cli/upgrade.py:52 msgid "upgrade options" msgstr "opwaardeeropties" #: inary/cli/upgrade.py:56 msgid "Security related package upgrades only." msgstr "Alleen beveiligingspakketten opwaarderen" #: inary/cli/upgrade.py:68 msgid "" "Preserves permanent tagged files on upgrade action like some important libc " "modules. This is used to be sure about stability of system packages. This " "helps you preserve your own source compiled applications like pip modules, " "gem installations etc." msgstr "" #: inary/cli/upgrade.py:74 msgid "Upgrade component's and recursive components' packages." msgstr "Opwaarderen componenten en recursieve componenten pakketten" #: inary/cli/upgrade.py:76 msgid "Name of the to be upgraded packages' repository." msgstr "Naam van de op te waarderen pakketbron" #: inary/cli/upgrade.py:78 inary/cli/install.py:71 msgid "Fetch upgrades but do not install." msgstr "Haal bijgewerkte bestanden op maar installeer ze niet." #: inary/cli/upgrade.py:81 msgid "" "When upgrading system, ignore packages and components whose basenames match " "pattern." msgstr "" "Bij het opwaarderen van het systeem, pakketten en componenten negeren " "waarbij basenames overeenkomen met patroon." #: inary/cli/upgrade.py:84 msgid "" "When upgrading system, ignore packages and components whose basenames match " "any pattern contained in file." msgstr "" "Als het systeem opgewaardeerd wordt, pakketten en componenten negeren " "waarbij basenames overeenkomen met ieder patroon in bestand." #: inary/cli/upgrade.py:88 msgid "Compare sha1sum repo and installed packages." msgstr "Herïnstalleer reeds geïnstalleerde pakketten" #: inary/cli/upgrade.py:123 inary/cli/install.py:133 #: inary/cli/configmanager.py:73 msgid "" "[!] Some config files have been changed. Would you like to see and apply " "them?" msgstr "" "[!] Sommige configuratiebestanden zijn gewijzigd. Wil je ze zien en " "toepassen?" #: inary/cli/listnewest.py:27 #, fuzzy msgid "" "List newest packages in the repositories\n" "\n" "Usage: list-newest [ ... repon ]\n" "\n" "Gives a list of INARY newly published packages in the specified\n" "repositories. If no repository is specified, we list the new\n" "packages from all repositories.\n" msgstr "" "Toon de nieuwste pakketten in de softwarebronnenGebruik: list-newest " "[ ... repon ]Toont een lijst van de nieuwste gepubliceerde " "INARY-pakketten inde opgegeven softwarebron. Indien geen softwarebron " "opgegeven is,worden de nieuwste pakketten uit alle softwarebronnen getoond." #: inary/cli/listnewest.py:46 msgid "list-newest options" msgstr "list-newest opties" #: inary/cli/listnewest.py:49 msgid "" "List new packages added to repository after this given date formatted as " "yyyy-mm-dd." msgstr "" "Toon nieuwe pakketten die aan de softwarebron toegevoegd zijn na de " "opgegeven datum in het formaat jjjj-mm-dd" #: inary/cli/listnewest.py:52 msgid "" "List new packages added to repository after last nth previous repository " "update." msgstr "" "Toon nieuwe pakketten die aan de softwarebron toegevoegd zijn na de laatste " "n-de opwaardering van softwarebron" #: inary/cli/listnewest.py:79 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Packages added to '{0}' since \"{1}\":\n" msgstr "Pakketten toegevoegd aan {0} sinds {1}:" #: inary/cli/listnewest.py:82 msgid "Packages added to '{}':" msgstr "Pakketten toegevoegd aan {}:" #: inary/cli/listorphaned.py:28 #, fuzzy msgid "" "List orphaned packages\n" "\n" "Usage: list-orphaned\n" "\n" "Lists packages installed as dependency, but no longer needed by any other " "installed package.\n" msgstr "" "Lijst weespakkettenGebruik: lijst-weesToont pakketten die zijn geïnstalleerd " "als afhankelijkheid, maar niet langer nodig zijn voor een ander " "geïnstalleerd pakket." #: inary/cli/listorphaned.py:43 msgid "list-orphaned options" msgstr "list-sources opties" #: inary/cli/listorphaned.py:45 msgid "Show all packages without reverse dependencies." msgstr "Wegens afhankelijkheden zijn er extra pakketten." #: inary/cli/listorphaned.py:47 msgid "Ignore packages and components whose basenames match pattern." msgstr "" "Bij het opwaarderen van het systeem, pakketten en componenten negeren " "waarbij basenames overeenkomen met patroon." #: inary/cli/listorphaned.py:61 msgid "Orphaned packages:" msgstr "Grafiek van geïnstalleerde pakketten" #: inary/cli/listorphaned.py:64 msgid "No orphaned packages." msgstr "Geïnstalleerde pakketten niet weergeven" #: inary/cli/help.py:25 #, fuzzy msgid "" "Prints help for given commands\n" "\n" "Usage: help [ ... ]\n" "\n" "If run without parameters, it prints the general help." msgstr "" "Toont help voor de opgegeven commando'sGebruik: help [ " " ... ]Indien uitgevoerd zonder parameter wordt de " "algemene help getoond." #: inary/cli/help.py:51 #, fuzzy msgid "" "%prog [options] [arguments]\n" "\n" "where is one of:\n" "\n" msgstr "%prog [opties] [argumenten]waar één is van:" #: inary/cli/help.py:57 #, fuzzy msgid "" "\n" "Use \"%prog help \" for help on a specific command.\n" msgstr "" "Gebruik \"%prog help \" voor help over een specifiek commando." #: inary/cli/delta.py:25 #, fuzzy msgid "" "Creates delta packages\n" "\n" "Usages: delta oldpackage1 oldpackage2 ... newpackage\n" " delta -t newpackage oldpackage1 oldpackage2 ...\n" "\n" "Delta command finds the changed files between the given\n" "packages by comparing the sha1sum of files and creates\n" "a delta package with the changed files.\n" msgstr "" "Delta pakketten aanmakenGebruik: delta oudpakket1 oudpakket2 ... " "nieuwpakket delta -t nieuwpakket oudpakket1 oudpakket2 ...Het delta " "commando vindt de gewijzigde bestanden door hetvergelijken van de sha1sum " "van de bestanden en maakt eendelta-pakket aan met de gewijzigde bestanden." #: inary/cli/delta.py:45 msgid "delta options" msgstr "delta opties" #: inary/cli/delta.py:50 msgid "Use arg as the new package and treat other arguments as old packages." msgstr "" "Gebruik arg als het nieuwe pakket en behandel andere argumenten als oude " "pakketten." #: inary/cli/delta.py:56 inary/cli/build.py:66 msgid "Output directory for produced packages." msgstr "Uitvoermap voor geproduceerde pakketten." #: inary/cli/delta.py:60 inary/cli/build.py:94 msgid "" "Create the binary package using the given format. Use '-F help' to see a " "list of supported formats." msgstr "" "Aanmaken van binaire pakket gebruikmakend van opgegeven formaat. Gebruik '-F " "help' voor lijst van ondersteunde formaten." #: inary/cli/delta.py:70 inary/cli/build.py:161 msgid "Supported package formats:" msgstr "Ondersteunde pakketformaten:" #: inary/cli/delta.py:73 inary/cli/build.py:164 msgid " {} (default)" msgstr " {} (standaard)" #: inary/cli/deletecache.py:30 #, fuzzy msgid "" "Delete cache files\n" "\n" "Usage: delete-cache\n" "\n" "Sources, packages and temporary files are stored\n" "under /var directory. Since these accumulate they can\n" "consume a lot of disk space." msgstr "" "Gebufferde bestanden verwijderenGebruik: delete-cacheBroncodes, pakketten en " "tijdelijke bestanden wordenin de map /var opgeslagen. Omdat ze achterblijven," "kunnen ze veel schijfruimte in beslag nemen." #: inary/cli/deletecache.py:53 msgid "Cleaning package cache \"{}\"..." msgstr "Opschonen pakketcache {}..." #: inary/cli/deletecache.py:57 msgid "Cleaning source archive cache \"{}\"..." msgstr "Opschonen bronarchiefcache {}..." #: inary/cli/deletecache.py:61 msgid "Cleaning temporary directory \"{}\"..." msgstr "Opschonen tijdelijke map {}..." #: inary/cli/deletecache.py:67 msgid "Removing cache file \"{}\"..." msgstr "Verwijderen cachebestand {}..." #: inary/cli/reconfigure.py:45 #, fuzzy msgid "" "Reconfigure pending packages\n" "\n" "If SCOM configuration of some packages were not\n" "done at installation time, they are added to a list\n" "of packages waiting to be configured. This command\n" "configures those packages.\n" msgstr "" "Openstaande pakketten configurerenIndien het configureren van enkele " "pakketten door SCOMniet tijdens de installatie gedaan is, worden ze aan een " "wachtlijst van pakketten toegevoegd om ze later teconfiguren. Dit commando " "configureert deze pakketten." #: inary/cli/reconfigure.py:56 msgid "reconfigure" msgstr "Geconfigureerd {}" #: inary/cli/history.py:29 msgid "upgrade" msgstr "Opwaarderen" #: inary/cli/history.py:29 msgid "remove" msgstr "verwijderen" #: inary/cli/history.py:29 msgid "emerge" msgstr "duik op" #: inary/cli/history.py:29 msgid "install" msgstr "installeer" #: inary/cli/history.py:30 msgid "snapshot" msgstr "momentopname" #: inary/cli/history.py:30 msgid "takeback" msgstr "terugnemen" #: inary/cli/history.py:30 msgid "repository update" msgstr "softwarebron bijwerken" #: inary/cli/history.py:31 msgid "reset history" msgstr "" #: inary/cli/history.py:35 #, fuzzy msgid "" "History of inary operations\n" "\n" "Usage: history\n" "\n" "Lists previous operations." msgstr "" "Geschiedenis van inary handelingenGebruik: historyToont eerdere handelingen." #: inary/cli/history.py:49 msgid "history options" msgstr "geschiedenis opties" #: inary/cli/history.py:52 msgid "Output only the last 'n' operations." msgstr "Uitvoer alleen de laatste n handelingen" #: inary/cli/history.py:54 msgid "Take snapshot of the current system." msgstr "Neem een snapshot van het huidige systeem" #: inary/cli/history.py:56 msgid "Clear history." msgstr "" #: inary/cli/history.py:58 msgid "Takeback to the state after the given operation finished." msgstr "Terugnemen naar de toestand na een gegeven handeling is beëindigd" #: inary/cli/history.py:71 msgid "Inary Transaction History: " msgstr "" #: inary/cli/history.py:74 msgid "Operation " msgstr "Opties" #: inary/cli/history.py:79 msgid "Date: " msgstr "Datum: {} {}" #: inary/cli/history.py:85 msgid " * There are {} packages in this snapshot." msgstr " * Er zijn %d pakketten in deze snapshot." #: inary/cli/history.py:142 msgid "Resetting history casts" msgstr "" #: inary/cli/command.py:37 msgid "Command lacks name." msgstr "Commando is naamloos" #: inary/cli/command.py:43 msgid "Duplicate command '{}'" msgstr "Dupliceer commando {}" #: inary/cli/command.py:83 msgid "Unrecognized command: '{}'" msgstr "Niet herkend commando: {}" #: inary/cli/command.py:107 msgid "general options" msgstr "algemene opties" #: inary/cli/command.py:110 msgid "Change the system root for INARY commands." msgstr "Wijzig de systeem root voor INARY-commando's" #: inary/cli/command.py:112 msgid "Assume yes in all yes/no queries." msgstr "Uitgaan van ja bij alle ja/nee vragen" #: inary/cli/command.py:116 msgid "Keep bandwidth usage under specified KB's." msgstr "Beperk bandbreedte gebruik tot aangegeven KB" #: inary/cli/command.py:119 msgid "Detailed output" msgstr "Gedetailleerde uitvoer" #: inary/cli/command.py:121 msgid "Show debugging information." msgstr "Toon debuginformatie" #: inary/cli/command.py:123 msgid "Suppresses all coloring of INARY's output." msgstr "Onderdrukt kleuren van INARY-uitvoer" #: inary/cli/command.py:140 #, fuzzy msgid "Destination directory \"{}\" does not exist. Creating directory.\n" msgstr "Doelmap {} bestaat niet. Aanmaken map." #: inary/cli/command.py:182 msgid "Command terminated abnormally." msgstr "Commando abnormaal gestopt." #: inary/cli/command.py:197 inary/cli/build.py:60 msgid "Do not take dependency information into account." msgstr "Geen rekening houden met afhankelijkheidsinformatie" #: inary/cli/command.py:200 msgid "Ignore unsatisfied dependency." msgstr "Negeren bouwafhankelijkheden." #: inary/cli/command.py:203 inary/cli/build.py:80 msgid "Bypass safety switch." msgstr "Omzeilen veiligheidsprocedure" #: inary/cli/command.py:205 msgid "Do not perform any action, just show what would be done." msgstr "Geen acties uitvoeren, geef alleen weer wat er zou gebeuren" #: inary/cli/command.py:224 #, fuzzy msgid "usage: {}\n" msgstr "gebruik: {}" #: inary/cli/install.py:29 #, fuzzy msgid "" "Install INARY packages\n" "\n" "Usage: install ... \n" "\n" "You may use filenames, URI's or package names for packages. If you have\n" "specified a package name, it should exist in a specified repository.\n" "\n" "You can also specify components instead of package names, which will be\n" "expanded to package names.\n" msgstr "" "Installeer INARY-pakkettenGebruik: install ... " "\tU mag bestandsnamen, URI's of pakketnamen namen voor pakketten gebruiken. " "Als ueen pakketnaam gespecificeerd heeft, dient het te bestaan in de " "softwarebron.\tU kunt ook onderdelen specificeren in plaats van pakketnamen, " "welk uitgebreidzullen worden naar pakketnamen." #: inary/cli/install.py:47 msgid "install options" msgstr "installatie opties" #: inary/cli/install.py:52 msgid "Reinstall already installed packages." msgstr "Herïnstalleer reeds geïnstalleerde pakketten" #: inary/cli/install.py:54 msgid "Skip distribution release and architecture check." msgstr "Controle van distributieversie en architectuur overslaan" #: inary/cli/install.py:56 msgid "Skip configure and mark configure pending." msgstr "" #: inary/cli/install.py:64 inary/cli/emerge.py:56 #: inary/cli/removeorphaned.py:51 inary/cli/remove.py:50 msgid "" "Force sysconf operations after installation.Applies all sysconf operations" msgstr "" #: inary/cli/install.py:67 msgid "Install component's and recursive components' packages." msgstr "Installeer componenten en de pakketten van recursieve componenten" #: inary/cli/install.py:69 msgid "Name of the component's repository." msgstr "Naam van de componentbron" #: inary/cli/install.py:74 msgid "" "When installing packages, ignore packages and components whose basenames " "match pattern." msgstr "" "Bij installeren van pakketten, negeer pakketten en componenten wiens " "basenames overeenkomen met patroon." #: inary/cli/install.py:77 msgid "" "When installing packages, ignore packages and components whose basenames " "match any pattern contained in file." msgstr "" "Als pakketten geïnstalleerd worden, negeer pakketten en componenten wiens " "basenames overeenkomen met elk patroon in bestand." #: inary/cli/install.py:82 msgid "" "Store previous libraries info when package is updating to newer version." msgstr "" "Sla vorige bibliothekeninfo op wanneer pakket wordt bijgewerkt naar nieuwere " "versie." #: inary/cli/install.py:112 msgid "There is no component named as \"{}\"" msgstr "Er is geen component met de naam {}" #: inary/cli/listinstalled.py:28 #, fuzzy msgid "" "Print the list of all installed packages\n" "\n" "Usage: list-installed\n" msgstr "" "Print de lijst van alle geïnstalleerde pakkettenGebruik: list-installed" #: inary/cli/listinstalled.py:42 inary/cli/checkrelation.py:44 msgid "list-installed options" msgstr "list-installed opties" #: inary/cli/listinstalled.py:47 msgid "Only list the installed packages built by the given host." msgstr "" "Toon alleen de door de opgegeven host gebouwde en geïnstalleerde pakketten" #: inary/cli/listinstalled.py:50 inary/cli/listcomponents.py:44 #: inary/cli/listsources.py:44 msgid "Show in long format" msgstr "Toon in lang formaat" #: inary/cli/listinstalled.py:52 inary/cli/listavailable.py:48 msgid "Write only names." msgstr "" #: inary/cli/listinstalled.py:54 msgid "List installed packages under given component." msgstr "Toon geïnstalleerde pakketten onder gegeven component" #: inary/cli/listinstalled.py:56 inary/cli/listupgrades.py:51 msgid "Show detailed install info." msgstr "Toon gedetailleerde installatie-informatie" #: inary/cli/listinstalled.py:84 inary/cli/listupgrades.py:89 msgid "" "Package Name |St| Version| Rel.| Distro| Date" msgstr "" "Pakketnaam |St| Versie| Rel.| Distro| Datum" #: inary/cli/listcomponents.py:27 #, fuzzy msgid "" "List available components\n" "\n" "Usage: list-components\n" "\n" "Gives a brief list of INARY components published in the\n" "repositories.\n" msgstr "" "Toon beschikbare componentenGebruik: list-componentsToont een korte lijst " "van INARY-componentengepubliceerd in de softwarebronnen." #: inary/cli/listcomponents.py:42 msgid "list-components options" msgstr "list-components opties" #: inary/cli/listcomponents.py:46 msgid "Name of the source or package repository" msgstr "Naam van de bron of pakketbron" #: inary/cli/build.py:28 #, fuzzy msgid "" "Build INARY packages\n" "\n" "Usage: build [ | ] ...\n" "\n" "You can give a URI of the pspec.xml file. INARY will\n" "fetch all necessary files and build the package for you.\n" "\n" "Alternatively, you can give the name of a source package\n" "to be downloaded from a repository containing sources.\n" msgstr "" "Bouw INARY-pakketGebruik: build [ | ] ...U kunt een " "URI opgeven van een pspec.xml-bestand. INARY zalalle benodigde bestanden " "ophalen en het pakket voor u bouwen.Als alternatief kunt u de naam geven van " "een bronpakket datte downloaden is van een softwarebron welke het pakket " "bevat." #: inary/cli/build.py:49 msgid "build options" msgstr "bouw opties" #: inary/cli/build.py:54 msgid "Run inary build operation without printing extra debug information." msgstr "Inary bouwoperatie uitvoeren en geen debuginformatie weergeven" #: inary/cli/build.py:71 msgid "Bypass sha1sum verify step of source archive." msgstr "" #: inary/cli/build.py:75 msgid "Bypass errors from ActionsAPI." msgstr "Omzeilen fouten van ActionsAPI" #: inary/cli/build.py:85 msgid "Bypass testing step." msgstr "Omzeilen test stap" #: inary/cli/build.py:90 msgid "Create a static package with ar files." msgstr "Maak een statisch pakket met ar-bestanden aan" #: inary/cli/build.py:101 msgid "Use quilt patch management system instead of GNU patch." msgstr "Gebruik quilt patch systeembeheer in plaats van GNU patch" #: inary/cli/build.py:105 msgid "build steps" msgstr "bouw stappen" #: inary/cli/build.py:111 msgid "Break build after fetching the source archive." msgstr "Breek bouwen af na ophalen bron archief" #: inary/cli/build.py:118 msgid "" "Break build after unpacking the source archive, checking sha1sum and " "applying patches." msgstr "" "Breek bouwen af na uitpakken van het bron archief, controleert sha1sum " "entoepassen patches" #: inary/cli/build.py:126 msgid "Break build after running configure step." msgstr "Breek bouwen af na uitvoeren van de configuratie stap" #: inary/cli/build.py:132 msgid "Break build after running compile step." msgstr "Breek bouwen af na uitvoeren van de compilatie stap" #: inary/cli/build.py:138 msgid "Break build after running check step." msgstr "Breek bouwen af na uitvoeren van de controle stap" #: inary/cli/build.py:144 msgid "Break build after running install step." msgstr "Breek bouwen af na uitvoeren van de installatie stap" #: inary/cli/build.py:150 msgid "Create INARY package." msgstr "INARY-pakket aanmaken" #: inary/cli/checkrelation.py:30 msgid "" "Check packages and system relations\n" "\n" "Usage: check-relation\n" msgstr "" #: inary/cli/checkrelation.py:47 msgid "Deep scan mode" msgstr "" #: inary/cli/checkrelation.py:55 #, fuzzy msgid "This packages broken and need to reinstall." msgstr "Geen te installeren pakketten." #: inary/cli/checkrelation.py:78 inary/cli/checkrelation.py:88 #, fuzzy msgid "Checking: {}" msgstr "Controle /{} " #: inary/cli/checkrelation.py:82 msgid "Missing: - {} : Needed by: - {}" msgstr "" #: inary/cli/checkrelation.py:93 #, fuzzy msgid "Missing: /{} - {}" msgstr "Ontbrekend bestand: /{}" #: inary/cli/rebuilddb.py:28 #, fuzzy msgid "" "Rebuild Databases\n" "\n" "Usage: rebuilddb [ ... ]\n" "\n" "Rebuilds the INARY databases\n" "\n" "If package specs are given, they should be the names of package\n" "dirs under /var/lib/inary\n" msgstr "" "Herbouw databasesGebruik: rebuilddb [ ... " " ]Bouwt de INARY-databases opnieuwWanneer pakketspecificaties " "opgegeven zijn dienen ze gelijk te zijnaan de namen van de pakketmappen " "onder /var/lib/inary" #: inary/cli/rebuilddb.py:44 msgid "rebuild-db options" msgstr "rebuild-db opties" #: inary/cli/rebuilddb.py:47 msgid "Rebuild files database" msgstr "Herbouw bestanden database" #: inary/cli/rebuilddb.py:53 msgid "Rebuild INARY databases?" msgstr "INARY databases herbouwen?" #: inary/cli/rebuilddb.py:54 #, fuzzy msgid "Updating database caches" msgstr "Altijd database bijwerken" #: inary/cli/rebuilddb.py:56 #, fuzzy msgid "Saving database caches" msgstr "Altijd database bijwerken" #: inary/cli/rebuilddb.py:59 #, fuzzy msgid "Updating filesdb" msgstr "Altijd database bijwerken" #: inary/cli/emerge.py:29 #, fuzzy msgid "" "Build and install INARY source packages from repository\n" "\n" "Usage: emerge ...\n" "\n" "You should give the name of a source package to be\n" "downloaded from a repository containing sources.\n" "\n" "You can also give the name of a component.\n" msgstr "" "Bouw en installeer INARY_bronpakket van de softwarebronGebruik: emerge " " ...Geef de naam van het bronpakket op, om het van " "desoftwarebron met broncodes te downloaden.Een componentnaam is ook mogelijk." #: inary/cli/emerge.py:46 msgid "emerge options" msgstr "duik opties op" #: inary/cli/__init__.py:118 msgid "Verboses: " msgstr "Levert: " #: inary/cli/__init__.py:130 msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing: " #: inary/cli/__init__.py:145 msgid "Error: " msgstr "Fout: " #: inary/cli/__init__.py:173 inary/cli/__init__.py:178 #: inary/cli/__init__.py:182 msgid "(yes" msgstr " (ja/nee)" #: inary/cli/__init__.py:179 inary/cli/__init__.py:183 msgid "no)" msgstr "Nee)" #: inary/cli/__init__.py:257 msgid "Installed \"{}\"" msgstr "Geïnstalleerd {}" #: inary/cli/__init__.py:264 msgid "Removed \"{}\"" msgstr "Verwijderd {}" #: inary/cli/__init__.py:267 msgid "Removing \"{}\"" msgstr "Verwijderd {}" #: inary/cli/__init__.py:270 msgid "Upgraded \"{}\"" msgstr "Opgewaardeerd {}" #: inary/cli/__init__.py:273 msgid "Configured \"{}\"" msgstr "Geconfigureerd {}" #: inary/cli/__init__.py:276 msgid "Configuring \"{}\"" msgstr "Geconfigureerd {}" #: inary/cli/__init__.py:279 msgid "Extracting the files of \"{}\"" msgstr "Bestanden uitpakken van {}" #: inary/cli/__init__.py:283 inary/operations/repository.py:101 msgid "Updating package repository: \"{}\"" msgstr "Bijwerken softwarebron: {} " #: inary/cli/__init__.py:291 msgid "Total size of package(s): {:.2f} {} / {:.2f} {}" msgstr "Totale grootte van pakket(ten): %.2f %s" #: inary/cli/__init__.py:300 msgid "Following packages ordered for process: {}" msgstr "Volgende pakketen zullen worden verwijderd:" #: inary/cli/__init__.py:307 msgid "Extracted desktop file \"{}\"" msgstr "Bestanden uitpakken van {}" #: inary/cli/__init__.py:316 msgid "Downloaded \"{}\"" msgstr "Gedownload van:" #: inary/cli/check.py:30 #, fuzzy msgid "" "Verify installation\n" "\n" " Usage: check [ ... ]\n" " check -c \n" "\n" " : package name\n" "\n" " A cryptographic checksum is stored for each installed\n" " file. Check command uses the checksums to verify a package.\n" " Just give the names of packages.\n" "\n" " If no packages are given, checks all installed packages.\n" " " msgstr "" "Controleer installatieGebruik: check [ ... " "] check -c : pakketnaamEen " "cryptografische controlesom wordt opgeslagen voorelke geïnstalleerd bestand. " "Check-opdracht gebruikt decontrolesom om een pakket te controleren.Geef de " "namen van de pakketten.Indien geen pakket opgegeven, worden alle pakketten " "gecontroleerd." #: inary/cli/check.py:52 msgid "check options" msgstr "controle opties" #: inary/cli/check.py:57 msgid "Check installed packages under given component." msgstr "Controleer geïnstalleerde pakketten onder een gegeven component" #: inary/cli/check.py:63 msgid "Checks only changed config files of the packages." msgstr "Controleer alleen veranderde configuratiebestanden van de pakketten" #: inary/cli/check.py:81 msgid "Checking all installed packages." msgstr "Controleren alle geïnstalleerde pakketten" #: inary/cli/check.py:84 msgid "No package has been installed yet. :(" msgstr "Geen te installeren pakketten." #: inary/cli/check.py:93 msgid "Checking integrity of \"{}\"." msgstr "Integriteit controleren van {}" #: inary/cli/check.py:106 msgid "Broken" msgstr "Gebroken" #: inary/cli/check.py:111 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: inary/cli/check.py:113 msgid "OK" msgstr "OK" #: inary/cli/check.py:119 msgid "Missing file: \"/{}\"" msgstr "Ontbrekend bestand: /{}" #: inary/cli/check.py:124 msgid "Access denied: \"/{}\"" msgstr "Toegang geweigerd: /{}" #: inary/cli/check.py:129 msgid "Corrupted file: \"/{}\"" msgstr "Beschadigd bestand: /{}" #: inary/cli/check.py:133 msgid "Modified configuration file: \"/{}\"" msgstr "Gemodificeerd configuratiebestand: /{}" #: inary/cli/check.py:138 msgid "Package \"{}\" not installed." msgstr "Pakket {} niet geïnstalleerd" #: inary/cli/check.py:142 #, fuzzy msgid "" "Inary was unable to check the integrity of packages which contain files that " "you don't have read access.\n" "Running the check under a privileged user may help fixing this problem." msgstr "" "Inary kan de integriteit van pakketten niet controleren wanneer er geen lees-" "toegang tot de bestanden is.Het uitvoeren van de controle met root-rechten " "kan het probleem oplossen." #: inary/cli/blame.py:27 #, fuzzy msgid "" "Information about the package owner and release\n" "\n" "Usage: blame ... \n" "\n" msgstr "" "Informatie over de pakket eigenaar en uitgaveGebruik: blame ... " "" #: inary/cli/blame.py:41 msgid "blame options" msgstr "blame opties" #: inary/cli/blame.py:47 msgid "Blame for the given release" msgstr "Blame voor de gegeven uitgave" #: inary/cli/blame.py:49 msgid "Blame for all of the releases" msgstr "Blame voor alle uitgaven" #: inary/cli/blame.py:91 #, python-brace-format msgid "Name: {0}, version: {1}, release: {2}" msgstr "Naam: {0}, versie {1}, uitgave {2}" #: inary/cli/blame.py:93 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "geïnstalleerd" #: inary/cli/blame.py:94 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Package Maintainer: {0} <{1}>\n" msgstr "Pakket onderhouder: {0} <{1}>" #: inary/cli/blame.py:96 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Release Updater: {0.name} <{0.email}>\n" msgstr "Uitgave updater: {0.name} <{0.email}>" #: inary/cli/blame.py:98 #, fuzzy msgid "Update Date: {}\n" msgstr "Datum bijwerken: {}" #: inary/cli/listrepo.py:25 #, fuzzy msgid "" "List repositories\n" "\n" "Usage: list-repo\n" "\n" "Lists currently tracked repositories.\n" msgstr "" "Toon softwarebronneniGebruik: list-repoToont huidige ingestelde " "softwarebronnen." #: inary/cli/listrepo.py:42 inary/cli/listrepo.py:44 msgid "active" msgstr "actief" #: inary/cli/listrepo.py:43 msgid "inactive" msgstr "inactief" #: inary/cli/listrepo.py:45 inary/cli/listrepo.py:47 #, python-brace-format msgid "{0} [{1}]" msgstr "{0} [{1}]" #: inary/cli/listupgrades.py:30 #, fuzzy msgid "" "List packages to be upgraded\n" "\n" "Usage: list-upgrades\n" "\n" "Lists the packages that will be upgraded.\n" msgstr "" "Toon op te waarderen pakkettenGebruik: list-upgradesToont de pakketten die " "opgewaardeerd dienen te worden" #: inary/cli/listupgrades.py:45 msgid "list-upgrades options" msgstr "list-upgrades opties" #: inary/cli/listupgrades.py:47 inary/cli/searchfile.py:42 msgid "Show in long format." msgstr "Toon in lang formaat" #: inary/cli/listupgrades.py:49 msgid "List upgradable packages under given component." msgstr "Toon op te waarderen pakketten onder opgegeven component" #: inary/cli/listupgrades.py:79 inary/operations/upgrade.py:182 msgid "No packages to upgrade." msgstr "Geen pakketten op te waarderen." #: inary/cli/configmanager.py:33 msgid "Inary Config file manager." msgstr "Installeren config bestanden mislukt" #: inary/cli/configmanager.py:42 msgid "config-manager options" msgstr "wachtende configuratie opties" #: inary/cli/configmanager.py:45 msgid "" "Rewrite all config files with new ones without keeping old config files." msgstr "" "Herschrijf alle configuratiebestanden met nieuwe zonder oude " "configuratiebestanden te bewaren." #: inary/cli/configmanager.py:47 msgid "Rewrite all config files with new ones, keeping old config files." msgstr "" "Herschrijf alle configuratiebestanden met nieuwe, met behoud van oude " "configuratiebestanden." #: inary/cli/configmanager.py:77 msgid "There isn't any new config :)" msgstr "Er is geen nieuwe configuratie :)" #: inary/cli/removeorphaned.py:29 #, fuzzy msgid "" "Remove orphaned packages\n" "\n" "Usage: remove-orphaned\n" "\n" "Remove all orphaned packages from the system.\n" msgstr "" "Verwijder softwarebron(nen)Gebruik: remove-repo ... " "Verwijder alle softwarebroninformatie van het systeem." #: inary/cli/removeorphaned.py:42 msgid "remove-orphaned options" msgstr "verwijder opties" #: inary/cli/removeorphaned.py:47 msgid "" "When removing orphaned, ignore packages and components whose basenames match " "pattern." msgstr "" "Bij het opwaarderen van het systeem, pakketten en componenten negeren " "waarbij basenames overeenkomen met patroon." #: inary/cli/removerepo.py:23 #, fuzzy msgid "" "Remove repositories\n" "\n" "Usage: remove-repo ... \n" "\n" "Remove all repository information from the system.\n" msgstr "" "Verwijder softwarebron(nen)Gebruik: remove-repo ... " "Verwijder alle softwarebroninformatie van het systeem." #: inary/cli/inarycli.py:94 msgid "Options must precede non-option arguments." msgstr "Opties moeten voorafgaan aan non-optie-argumenten" #: inary/cli/inarycli.py:137 msgid "No command given." msgstr "Geen commando gegeven" #: inary/cli/inarycli.py:140 msgid "Command line parsing error." msgstr "Fout bij ontleden van opdrachtregel" #: inary/cli/inarycli.py:145 msgid "Unrecognized command: {}" msgstr "Niet herkend commando: {}" #: inary/cli/sysconf.py:24 msgid "Run sysconf trigger" msgstr "" #: inary/cli/sysconf.py:29 msgid "sysconf" msgstr "" #: inary/cli/sysconf.py:32 msgid "sysconf options" msgstr "info opties" #: inary/cli/sysconf.py:34 msgid "Run force sysconf" msgstr "" #: inary/cli/mirror.py:26 #, fuzzy msgid "" "Mirror a repository\n" "\n" "Usage: mirror [ ... ]\n" "\n" ": repo name\n" "\n" "Downloads the given inary packages to working directory\n" msgstr "" "Ophalen van een pakketGebruik: fetch [ ... " "]: pakketnaamDownload het opgegeven inary-pakket in de " "werkmap" #: inary/cli/mirror.py:41 #, fuzzy msgid "mirror options" msgstr "info opties" #: inary/cli/mirror.py:44 #, fuzzy msgid "Output directory for the mirrored repository" msgstr "Bestemmingmap voor de opgehaalde pakketten" #: inary/cli/addrepo.py:32 #, fuzzy msgid "" "Add a repository\n" "\n" "Usage: add-repo \n" "\n" ": name of repository to add\n" ": URI of index file\n" "\n" "NB: We support only local files (e.g., /a/b/c) and http:// URIs at the " "moment\n" msgstr "" "Softwarebron toevoegenGebruik: add-repo : naam van de " "toe te voegen softwarebron: IRI van indexbestandNB: Momenteel " "worden alleen lokale bestanden ondersteund (bijv. /a/b/c) en http:// URI's" #: inary/cli/addrepo.py:50 msgid "add-repo options" msgstr "bronopties toevoegen" #: inary/cli/addrepo.py:52 msgid "Ignore repository distribution check" msgstr "Controle van distributiebron en architectuur overslaan" #: inary/cli/addrepo.py:54 msgid "Does not fetch repository index and does not check distribution match" msgstr "" "Haalt index van de bron niet op en controleert de distributie en " "architectuur niet" #: inary/cli/addrepo.py:57 msgid "Add repository at given position (0 is first)" msgstr "Softwarebron op gegeven positie (0 is eerst) toevoegen" #: inary/cli/addrepo.py:74 msgid "Extension of repository URI must be \".xml.xz\" or \".xml\"." msgstr "Uitbreiding van repository URI moet \".xml.xz\" of \".xml\" zijn." #: inary/cli/searchfile.py:27 #, fuzzy msgid "" "Search for a file\n" "\n" "Usage: search-file ... \n" "\n" "Finds the installed package which contains the specified file.\n" msgstr "" "Zoek een bestandGebruik: search-file ... Zoekt het " "geïnstalleerde pakket dat het opgegeven bestand bevat." #: inary/cli/searchfile.py:40 msgid "search-file options" msgstr "search-file opties" #: inary/cli/searchfile.py:44 msgid "Show only package name." msgstr "Toon alleen pakketnaam" #: inary/cli/searchfile.py:53 msgid "Path \"{}\" does not belong to an installed package." msgstr "Pad {} hoort niet bij een geïnstalleerd pakket" #: inary/cli/searchfile.py:58 #, python-brace-format msgid "Package \"{0}\" has file \"/{1}\"" msgstr "Pakket {0} bevat bestand /{1}" #: inary/cli/searchfile.py:71 msgid "Searching for \"{}\"" msgstr "Zoekt naar {}" #: inary/cli/listsources.py:28 #, fuzzy msgid "" "List available sources\n" "\n" "Usage: list-sources\n" "\n" "Gives a brief list of sources published in the repositories.\n" msgstr "" "Toon beschikbare bronnenGebruik: list-sourcesToont een beknopte lijst van " "bronnen gepubliceerd in de softwarebronnen." #: inary/cli/listsources.py:42 msgid "list-sources options" msgstr "list-sources opties" #: inary/cli/listsources.py:62 msgid "[Repository: " msgstr "Softwarebron: {}" #: inary/cli/index.py:27 #, fuzzy msgid "" "Index INARY files in a given directory\n" "\n" "Usage: index ...\n" "\n" "This command searches for all INARY files in a directory, collects INARY\n" "tags from them and accumulates the information in an output XML file,\n" "named by default 'inary-index.xml'. In particular, it indexes both\n" "source and binary packages.\n" "\n" "If you give multiple directories, the command still works, but puts\n" "everything in a single index file.\n" msgstr "" "Indexeer INARY-bestanden in een opgegeven mapGebruik: index ...Dit " "commando zoekt alle INARY-bestanden in een map, verzamelt INARYtags van ze " "en hoopt de gegevens op in een XML-bestand,standaard 'inary-index.xml' " "genaamd. In het bijzonder, het indexeerd zowelbron-en binaire pakketten." #: inary/cli/index.py:50 msgid "index options" msgstr "index opties" #: inary/cli/index.py:55 msgid "Store absolute links for indexed files." msgstr "Opslaan absolute koppelingen voor geïndexeerde bestanden." #: inary/cli/index.py:60 msgid "Index output file" msgstr "Index-uitvoerbestand" #: inary/cli/index.py:65 msgid "Comma-separated compression types for index file" msgstr "Komma-gescheiden compressietypen voor index-bestand" #: inary/cli/index.py:71 msgid "Do not index INARY spec files." msgstr "INARY-specifieke bestanden niet indexeren." #: inary/cli/index.py:76 msgid "Do not sign index." msgstr "Niet ondertekenen index." #: inary/cli/index.py:91 msgid "Taking inary repo index." msgstr "" #: inary/cli/fetch.py:26 #, fuzzy msgid "" "Fetch a package\n" "\n" "Usage: fetch [ ... ]\n" "\n" ": package name\n" "\n" "Downloads the given inary packages to working directory\n" msgstr "" "Ophalen van een pakketGebruik: fetch [ ... " "]: pakketnaamDownload het opgegeven inary-pakket in de " "werkmap" #: inary/cli/fetch.py:41 msgid "fetch options" msgstr "ophaalopties" #: inary/cli/fetch.py:44 msgid "Output directory for the fetched packages" msgstr "Bestemmingmap voor de opgehaalde pakketten" #: inary/cli/fetch.py:46 msgid "Download with runtime dependencies." msgstr "Negeren bouwafhankelijkheden." #: inary/cli/remove.py:28 #, fuzzy msgid "" "Remove INARY packages\n" "\n" "Usage: remove ... \n" "\n" "Remove package(s) from your system. Just give the package names to remove.\n" "\n" "You can also specify components instead of package names, which will be\n" "expanded to package names.\n" msgstr "" "Verwijder INARY-pakkettenGebruik: remove ... " "Verwijdert pakket(ten) van het systeem. Geef alleen de te " "verwijderen pakketnamen op.In plaats van pakketnamen kunt u ook componenten " "opgeven, die naarpakketnamen geëxpandeerd worden. " #: inary/cli/remove.py:45 msgid "remove options" msgstr "verwijder opties" #: inary/cli/remove.py:53 msgid "Removes everything including changed config files of the package." msgstr "" "Verwijdert alles inclusief gewijzigde configuratiebestanden van het pakket" #: inary/cli/remove.py:55 msgid "Remove component's and recursive components' packages." msgstr "Verwijder componenten en de pakketten van recursieve componenten" #: inary/cli/enablerepo.py:24 #, fuzzy msgid "" "Enable repository\n" "\n" "Usage: enable-repo [ ... ]\n" "\n" ": repository name\n" "\n" "Disabled repositories are not taken into account in operations\n" msgstr "" "Schakel softwarebron inGebruik: enable-repo [ ... " "]: naam softwarebron" #: inary/cli/search.py:28 #, fuzzy msgid "" "Search packages\n" "\n" "Usage: search ... \n" "\n" "Finds a package containing specified search terms\n" "in summary, description, and package name fields.\n" "Default search is done in package database. Use\n" "options to search in install database or source\n" "database.\n" msgstr "" "Zoek pakkettenGebruik: search ... Zoekt pakket(ten) " "met de opgegeven term(en) in desamenvatting-. omschrijving- en pakketnaam-" "velden.Standaard zoeken wordt in de pakketdatabase gedaan.Gebruik opties " "voor het zoeken in database of bronbestand" #: inary/cli/search.py:45 msgid "search options" msgstr "search opties" #: inary/cli/search.py:47 msgid "Summary and description language." msgstr "Samenvatting en beschrijving taal" #: inary/cli/search.py:49 msgid "Name of the source or package repository." msgstr "Naam van de bron of pakketbron" #: inary/cli/search.py:51 msgid "Search in installdb." msgstr "Zoek in installatie database" #: inary/cli/search.py:53 msgid "Search in sourcedb." msgstr "Zoekt in bron database" #: inary/cli/search.py:55 msgid "Case sensitive search." msgstr "Hoofdlettergevoelig zoeken." #: inary/cli/search.py:57 msgid "Search in the package name." msgstr "Zoek in pakketnaam" #: inary/cli/search.py:59 msgid "Search in the package summary." msgstr "Zoek in pakketsamenvatting" #: inary/cli/search.py:61 msgid "Search in the package description." msgstr "Zoek in pakketbeschrijving" #: inary/cli/disablerepo.py:24 #, fuzzy msgid "" "Disable repository\n" "\n" "Usage: disable-repo [ ... ]\n" "\n" ": repository name\n" "\n" "Disabled repositories are not taken into account in operations\n" msgstr "" "Schakel softwarebron uitGebruik: disable-repo [ ... " "]: naam softwarebronUitgeschakelde softwarebronnen worden in " "bewerkingen niet meegenomen" #: inary/cli/listavailable.py:28 #, fuzzy msgid "" "List available packages in the repositories\n" "\n" "Usage: list-available [ ... repon ]\n" "\n" "Gives a brief list of INARY packages published in the specified\n" "repositories. If no repository is specified, we list packages in\n" "all repositories.\n" msgstr "" "Toon aanwezige pakketten in de softwarebronGebruik: list-available [ " " ... repon ]Geeft een korte lijst van INARY-pakketten gepubliceerd in " "de opgegevensoftwarebronnen. Als geen softwarebron opgegeven is worden alle " "pakketten inalle softwarebronnen getoond." #: inary/cli/listavailable.py:46 msgid "list-available options" msgstr "list-available opties" #: inary/cli/listavailable.py:52 msgid "List available packages under given component" msgstr "Toon aanwezige pakketten onder gegeven component" #: inary/cli/listavailable.py:54 msgid "Show uninstalled packages only" msgstr "Toon alleen niet-geïnstalleerde pakketten" #: inary/cli/listavailable.py:64 msgid "Installed packages are shown in this color." msgstr "Geïnstalleerde pakketten worden in deze kleur weergegeven" #: inary/cli/listavailable.py:74 #, fuzzy msgid "" "\n" " Repository : \"{}\"\n" msgstr "Softwarebron: {}" #: inary/operations/upgrade.py:59 msgid "" "You must restart the following service(s) manually for the updated software " "to take effect:" msgstr "" "Herstart de volgende dienst(en) handmatig voor het bijwerken van " "opgewaardeerde softwareversies:" #: inary/operations/upgrade.py:66 msgid "" "You must restart your system for the updates in the following package(s) to " "take effect:" msgstr "" "Herstart het systeem voor het actief maken van de volgende opgewaardeerde " "pakket(ten)versie(s):" #: inary/operations/upgrade.py:93 msgid "Warning: package *name* ends with '.inary'" msgstr "Waarschuwing: pakket *naam* eindigt met '.inary'" #: inary/operations/upgrade.py:103 msgid "Package \"{}\" is not available in repositories." msgstr "Pakket {} is niet beschikbaar in de softwarebronnen." #: inary/operations/upgrade.py:127 #, python-brace-format msgid "Package \"{0.name}\" is already at the latest release {0.release}." msgstr "Pakket {0.name} is al de laatste uitgave {0.release}." #: inary/operations/upgrade.py:131 msgid "The following packages have different sha1sum:" msgstr "De volgende pakketten hebben conflicten:{}" #: inary/operations/upgrade.py:197 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "De volgende pakketten worden opgewaardeerd:" #: inary/operations/upgrade.py:207 msgid "There are extra packages due to dependencies." msgstr "Wegens afhankelijkheden zijn er extra pakketten." #: inary/operations/upgrade.py:214 inary/operations/history.py:229 #: inary/operations/history.py:248 inary/operations/install.py:284 #: inary/operations/remove.py:101 msgid "Would you like to continue?" msgstr "Wilt u doorgaan?" #: inary/operations/upgrade.py:215 inary/operations/install.py:90 #: inary/operations/install.py:285 msgid "External dependencies not satisfied." msgstr "Externe afhankelijkheden zijn niet voldaan" #: inary/operations/upgrade.py:231 inary/operations/history.py:236 #: inary/operations/install.py:106 msgid "Downloading" msgstr "Downloaden %d / %d" #: inary/operations/upgrade.py:260 inary/operations/install.py:165 msgid "Installing" msgstr "Installeren..." #: inary/operations/upgrade.py:403 msgid "Safety switch forces the installation of following packages:" msgstr "" "Veiligheidsprocedure vereist het installeren van de volgende pakketten:" #: inary/operations/upgrade.py:430 msgid "Safety switch forces the upgrade of following packages:" msgstr "" "Veiligheidsprocedure vereist het opwaarderen van de volgende pakketten:" #: inary/operations/upgrade.py:444 inary/operations/remove.py:63 msgid "Safety switch: The component system.base cannot be found." msgstr "Veiligheidsprocedure: De component system.base is niet gevonden." #: inary/operations/delta.py:49 #, python-brace-format msgid "" "The file \"{0}\" belongs to a different package other than '{1}'. Skipping " "it..." msgstr "" "Het bestand {0} behoort toe aan een ander pakket dan '{1}'. Overslaan..." #: inary/operations/delta.py:58 msgid "" "Package \"{}\" has the same release number with the new package. Skipping " "it..." msgstr "" "Pakket {} heeft hetzelfde vrijgavenummer met het nieuwe pakket. Overslaan..." #: inary/operations/delta.py:69 msgid "Creating delta package: \"{}\"..." msgstr "Aanmaken delta INARY pakket tussen {} {}" #: inary/operations/delta.py:80 msgid "" "All files in the package \"{}\" are different from the files in the new " "package. Skipping it..." msgstr "" "Alle bestanden in het pakket {} zijn ongelijk aan de bestanden in het nieuwe " "pakket. Overslaan..." #: inary/operations/delta.py:127 msgid "New package \"{}\" exists in the list of old packages. Skipping it..." msgstr "Nieuw pakket {} bestaat in lijst van oude pakketten. Overslaan..." #: inary/operations/history.py:88 inary/operations/history.py:114 #, python-brace-format msgid "Package \"{0}\" found in repository \"{1}\"." msgstr "Pakket {0} gevonden in softwarebron {1} " #: inary/operations/history.py:129 inary/operations/history.py:142 #: inary/operations/history.py:152 msgid "\"{}\" could not be found." msgstr "{} niet gevonden" #: inary/operations/history.py:215 msgid "There is no packages to taking back (installing or removing)." msgstr "Er zijn geen pakketten die wachten op configuratie" #: inary/operations/history.py:220 #, fuzzy msgid "Following packages will be installed:\n" msgstr "Volgende pakketen zullen worden geïnstalleerd:" #: inary/operations/history.py:225 #, fuzzy msgid "Following packages will be removed:\n" msgstr "Volgende pakketen zullen worden verwijderd:" #: inary/operations/history.py:246 #, fuzzy msgid "" "\n" "Following packages could not be found in repositories and are not cached:\n" msgstr "" "Volgende pakketten konden niet gevonden worden in de softwarebronnen en zijn " "niet in het buffer:" #: inary/operations/history.py:300 msgid "Taking snapshot of the system." msgstr "Snapshot van het systeem nemen" #: inary/operations/install.py:51 inary/operations/install.py:209 msgid "" "The following package(s) are already installed and are not going to be " "installed again:" msgstr "" "De volgende pakket(ten) zijn al geïnstalleerd en zullen niet opnieuw worden " "geïnstalleerd:" #: inary/operations/install.py:57 inary/operations/install.py:299 msgid "No packages to install." msgstr "Geen te installeren pakketten." #: inary/operations/install.py:63 msgid "Checking dependencies for install..." msgstr "Volgende pakketten zullen worden geïnstalleerd:" #: inary/operations/install.py:76 msgid "Following packages will be installed:" msgstr "Volgende pakketen zullen worden geïnstalleerd:" #: inary/operations/install.py:89 msgid "" "There are extra packages due to dependencies. Would you like to continue?" msgstr "Er zijn extra pakketten wegens afhankelijkheden. Wilt u doorgaan?" #: inary/operations/install.py:132 #, fuzzy msgid "Checking integration" msgstr "controle opties" #: inary/operations/install.py:146 msgid "Current {} / Total {} files counted." msgstr "" #: inary/operations/install.py:148 msgid "Integration check error detected." msgstr "" #: inary/operations/install.py:151 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Wilt u doorgaan?" #: inary/operations/install.py:195 msgid "Mixing file names and package names not supported yet." msgstr "Combineren van bestands- en pakketnamen nog niet ondersteund." #: inary/operations/install.py:241 #, python-brace-format msgid "" "Package \"{0}\" is not compatible with your distribution release '{1}' '{2}'." msgstr "Pakket {0} is niet compatibel met de distributieversie {1} {2}." #: inary/operations/install.py:248 #, python-brace-format msgid "Package \"{0}\" ('{1}') is not compatible with your '{2}' architecture." msgstr "Pakket {0} ({1}) is niet compatibel met de {} architectuur." #: inary/operations/install.py:276 #, fuzzy msgid "External dependencies not satisfied: \"{}\", \"{}\"" msgstr "Externe afhankelijkheden zijn niet voldaan: {}" #: inary/operations/install.py:281 msgid "" "The following packages will be installed in order to satisfy dependencies:" msgstr "" "De volgende pakketten zullen in de respectievelijke volgorde geïnstalleerd " "worden om aan de afhankelijkheden te voldoen:" #: inary/operations/install.py:327 msgid "Installation order: " msgstr "Volgorde van installatie: " #: inary/operations/install.py:387 #, fuzzy msgid "Following packages are not satisfied:\n" msgstr "Volgende pakketen zullen worden geïnstalleerd:" #: inary/operations/install.py:389 #, fuzzy, python-brace-format msgid " -> \"{0}\" dependency(s) of package \"{1}\" is not satisfied.\n" msgstr "{0} afhankelijkheid van pakket {1} is niet bevredigend" #: inary/operations/build.py:121 msgid "Path \"{}\" belongs in multiple packages." msgstr "Pad {} behoort bij meerdere pakketten" #: inary/operations/build.py:152 msgid "Removing special file skipped for: \"{}\"" msgstr "Verwijderen cachebestand {}..." #: inary/operations/build.py:156 #, python-brace-format msgid "Removing special \"{0}\" file: \"{1}\"" msgstr "Verwijderen cachebestand {}..." #: inary/operations/build.py:203 msgid "Source URI: {}" msgstr "Bron URI: {}" #: inary/operations/build.py:208 msgid "Source \"{}\" not found in any active repository." msgstr "Bron {} niet gevonden in actieve softwarebronnen." #: inary/operations/build.py:243 #, fuzzy msgid "Would you like to compile package as root user?" msgstr "Wilt u doorgaan?" #: inary/operations/build.py:244 #, fuzzy msgid "Operation canceled." msgstr "Opties" #: inary/operations/build.py:248 msgid "[ !!! ] Building RFP for {}" msgstr "Bouwen format bestand {}" #: inary/operations/build.py:251 msgid "Would you like to compile this RFP package?" msgstr "Wilt u doorgaan?" #: inary/operations/build.py:254 msgid "Didn't permit build RFP package." msgstr "" #: inary/operations/build.py:266 msgid "Translation cannot readed." msgstr "" #: inary/operations/build.py:373 msgid "pspec.xml avoids this package from building for \"{}\"" msgstr "pspec.xml voorkomt het bouwen van dit pakket voor {}" #: inary/operations/build.py:376 msgid "Building source package: \"{}\"" msgstr "Bouwen bronbronpakket: {} " #: inary/operations/build.py:387 inary/operations/build.py:1138 #, fuzzy msgid "Component cannot readed." msgstr "Component {} niet gevonden" #: inary/operations/build.py:400 msgid "ccache detected..." msgstr "Ccache gevonden..." #: inary/operations/build.py:402 msgid "IceCream detected. Make sure your daemon is up and running..." msgstr "IceCream gevonden. Zorg dat uw daemon actief is..." #: inary/operations/build.py:444 msgid "Rebuilding source for build type: {}" msgstr "Toevoegen van pakket aan index: {}" #: inary/operations/build.py:564 msgid "" "Cannot find component.xml for \"{}\" in remote directory, Source is now part " "of unknown component." msgstr "" "Kan component.xml in map op afstand niet vinden. Bron is nu onderdeel van " "onbekende component" #: inary/operations/build.py:572 msgid "" "Cannot find component.xml for \"{}\" in upper directory, Source is now part " "of unknown component." msgstr "" "Kan component.xml in bovenliggende map niet vinden. Bron is nu onderdeel van " "onbekende component" #: inary/operations/build.py:583 msgid "Building source package: \"{}\" [ Fetching Step ]" msgstr "Bouwen bronbronpakket: {} " #: inary/operations/build.py:588 msgid "Building source package: \"{}\" [ Unpacking Step ]" msgstr "Bouwen bronbronpakket: {} " #: inary/operations/build.py:594 msgid "Unpacking archive(s)..." msgstr "Bezig uitpakken archief..." #: inary/operations/build.py:602 msgid " -> unpacked ({})" msgstr " uitgepakt {}" #: inary/operations/build.py:607 msgid "Building source package: \"{}\" [ SetupAction Step ]" msgstr "Bouwen bronbronpakket: {} " #: inary/operations/build.py:613 msgid "Setting up source..." msgstr "Instellen bron..." #: inary/operations/build.py:618 msgid "Building source package: \"{}\" [ BuildAction Step ]" msgstr "Bouwen bronbronpakket: {} " #: inary/operations/build.py:620 msgid "Building source..." msgstr "Bouwen bron..." #: inary/operations/build.py:625 msgid "Building source package: \"{}\" [ CheckAction Step ]" msgstr "Bouwen bronbronpakket: {} " #: inary/operations/build.py:627 msgid "Testing package..." msgstr "Testen pakket..." #: inary/operations/build.py:631 msgid "Building source package: \"{}\" [ InstallAction Step ]" msgstr "Bouwen bronbronpakket: {} " #: inary/operations/build.py:633 msgid "Installing..." msgstr "Installeren..." #: inary/operations/build.py:731 msgid "WorkDir:{}" msgstr "" #: inary/operations/build.py:773 msgid "Using actions file as python script" msgstr "" #: inary/operations/build.py:776 inary/operations/build.py:781 msgid "unable to call function from actions: '{}'" msgstr "kan functie niet aanroepen vanuit actions: {}" #: inary/operations/build.py:778 msgid "Using actions file as bash script" msgstr "" #: inary/operations/build.py:784 msgid "" "Actions file not found\n" " function:{}\n" " Actions directory:{}" msgstr "" #: inary/operations/build.py:796 #, python-brace-format msgid "Source package '{0}' defines a relative 'Path' element: {1}" msgstr "Bronpakket '{0}' definieert een relatief 'Pad' element: {1}" #: inary/operations/build.py:800 #, python-brace-format msgid "Source package '{0}' defines multiple 'Path' tags for {1}" msgstr "Bronpakket {0} definieert meerdere 'Pad' tags voor {1}" #: inary/operations/build.py:832 msgid "" "Safety switch: following extra packages in system.devel will be installed: " msgstr "" "Veiligheidsprocedure: de volgende extra pakketten in system.devel zullen " "geïnstalleerd worden: " #: inary/operations/build.py:840 msgid "Safety switch: the component system.devel cannot be found." msgstr "Veiligheidsprocedure: het component system.devel niet gevonden" #: inary/operations/build.py:849 msgid "Unsatisfied Build Dependencies:" msgstr "Niet-opgeloste bouwafhankelijkheden:" #: inary/operations/build.py:854 msgid "Cannot build package due to unsatisfied build dependencies." msgstr "Kan pakket niet bouwen wegens niet-opgeloste compileerafhankelijkheden" #: inary/operations/build.py:860 msgid "Build dependency \"{}\" cannot be satisfied." msgstr "Bouwafhankelijkheid {} niet opgelost" #: inary/operations/build.py:863 msgid "Would you like to install the unsatisfied build dependencies?" msgstr "Wilt u de niet-opgeloste bouwafhankelijkheden installeren" #: inary/operations/build.py:864 msgid "Installing build dependencies." msgstr "Installeren bouwafhankelijkheden." #: inary/operations/build.py:871 msgid "Ignoring build dependencies." msgstr "Negeren bouwafhankelijkheden." #: inary/operations/build.py:882 #, fuzzy msgid "Patch file is missing: \"{}\"\n" msgstr "Patch-bestand ontbreekt: {}" #: inary/operations/build.py:886 msgid "Patch file is empty: \"{}\"" msgstr "Patch-bestand is leeg: {}" #: inary/operations/build.py:904 msgid "Applying patch: {}" msgstr "Toepassen patch: {}" #: inary/operations/build.py:1047 msgid "No user named '{}' found on the system" msgstr "Geen gebruiker met de naam {} gevonden op het systeem" #: inary/operations/build.py:1052 msgid "No group named '{}' found on the system" msgstr "Geen groep met de naam {} gevonden op het systeem" #: inary/operations/build.py:1060 msgid "/{} has suid bit set" msgstr "{} heeft suid-bit gezet" #: inary/operations/build.py:1081 msgid "" "Module \"magic\" cannot found. Falling back with \"file\" command. It is " "dangerous. So, if you wanna create stable packages, please fix this issue in " "your workplace. Probably installing \"python3-filemagic\" package might be a " "good solution." msgstr "" "Module \"magic\" kan niet worden gevonden. Terugvallen met het commando " "\"file\". Het is gevaarlijk. Dus als u stabiele pakketten wilt maken, lost u " "dit probleem op uw werkplek op. Waarschijnlijk is het installeren van het " "pakket \"python3-filemagic\" een goede oplossing." #: inary/operations/build.py:1096 msgid "" "File \"{}\" might be a broken symlink. Check it before publishing package." msgstr "" #: inary/operations/build.py:1102 #, python-brace-format msgid "'magic' return of \"{0}\" is \"{1}\"" msgstr "return-waarde voor \"{0}\" is {1}" #: inary/operations/build.py:1108 #, python-brace-format msgid "'file' command failed with return code {0} for file: \"{1}\"" msgstr "Commando 'strip' mislukte voor bestand {}!" #: inary/operations/build.py:1111 #, fuzzy msgid "" "Output:\n" "{}" msgstr "Output:{}" #: inary/operations/build.py:1116 msgid "'file' command return is \"{}\"" msgstr "Commando 'strip' mislukte voor bestand {}!" #: inary/operations/build.py:1130 msgid "Compiled source building package files generating for source: \"{}\"" msgstr "" #: inary/operations/build.py:1140 #, fuzzy msgid "Running file actions: \"{}\"" msgstr "Ontbrekend bestand: /{}" #: inary/operations/build.py:1187 msgid "There are abandoned files under the install dir ({}):" msgstr "Er zijn achtergelaten bestanden in de installatiemap {}:" #: inary/operations/build.py:1224 inary/operations/build.py:1230 msgid "Ignoring empty package: \"{}\"" msgstr "Negeren leeg pakket {}" #: inary/operations/build.py:1235 msgid "Building package: \"{}\"" msgstr "Bouwen pakket: {}" #: inary/operations/build.py:1251 msgid "Creating \"{}\"..." msgstr "Aanmaken {}... " #: inary/operations/build.py:1315 msgid "Cleaning build directory..." msgstr "Opschonen bouwmap..." #: inary/operations/build.py:1318 msgid "Keeping build directory" msgstr "Behouden bouwmap" #: inary/operations/build.py:1407 msgid "Action script error caught. {}" msgstr "Fout in actiescript opgetreden." #: inary/operations/build.py:1410 msgid "*** {} error(s), {} warning(s)" msgstr "*** %d fout(en), %d waarschuwing(en)" #: inary/operations/build.py:1496 msgid "Last state was '{}'" msgstr "Laatste status was {}" #: inary/operations/emerge.py:44 msgid "No packages to emerge." msgstr "Geen samen te voegen pakketten." #: inary/operations/emerge.py:109 msgid "Cannot find source package: \"{}\"" msgstr "Kan bronpakket {} niet vinden" #: inary/operations/repository.py:36 msgid "Not a valid repository name." msgstr "Geen geldige bronnaam." #: inary/operations/repository.py:40 msgid "Repository \"{}\" already present." msgstr "Bron {} is al aanwezig." #: inary/operations/repository.py:44 msgid "Repository \"{}\" already present with name \"{}\"." msgstr "Bron met naam {} is reeds aanwezig." #: inary/operations/repository.py:49 msgid "Repository \"{}\" added to system." msgstr "Bron {} toegevoegd aan het systeem." #: inary/operations/repository.py:57 msgid "Flushing database caches..." msgstr "Opschonen pakketcache {}..." #: inary/operations/repository.py:59 msgid "Repository \"{}\" removed from system." msgstr "Bron {} verwijderd uit het systeem." #: inary/operations/repository.py:62 msgid "Repository \"{}\" does not exist. Cannot remove." msgstr "Softwarebron {} bestaat niet. Kan niet verwijderd worden." #: inary/operations/repository.py:95 msgid "Regenerating database caches..." msgstr "Herbouw bestanden database" #: inary/operations/repository.py:112 msgid "\"{}\" repository information is up-to-date." msgstr "{} softwarebroninformatie is nog recent." #: inary/operations/repository.py:114 msgid "Updating database at any rate as requested." msgstr "Database op elke snelheid zoals verzocht bijwerken" #: inary/operations/repository.py:128 msgid "Repository \"{}\" is deactivated because of GPG Signature fail." msgstr "Repository \"{}\" is gedeactiveerd omdat GPG-handtekening mislukt." #: inary/operations/repository.py:133 msgid "Package database updated." msgstr "Pakketdatabase bijgewerkt." #: inary/operations/repository.py:136 msgid "No repository named \"{}\" found." msgstr "Geen softwarebron met de naam {} gevonden." #: inary/operations/helper.py:57 msgid "Selected packages \"[{}]\" are in conflict with each other." msgstr "Geselecteerde pakketten [{}] zijn in conflict met elkaar." #: inary/operations/helper.py:64 #, fuzzy, python-brace-format msgid " - [\"{0}\" conflicts with: \"{1}\"]\n" msgstr "[{0} in conflict met {1}]" #: inary/operations/helper.py:68 #, fuzzy msgid "" "The following packages have conflicts:\n" "{}" msgstr "De volgende pakketten hebben conflicten:{}" #: inary/operations/helper.py:70 msgid "Remove the following conflicting packages?" msgstr "De volgende pakketten met conflicten verwijderen?" #: inary/operations/helper.py:72 msgid "Conflicting packages should be removed to continue." msgstr "" "Conflicterende pakketten dienen verwijderd te worden om door te kunnen gaan" #: inary/operations/helper.py:121 inary/operations/remove.py:94 msgid "After this operation, {:.2f} {} space will be freed." msgstr "{: .2f} {} ruimte wordt vrijgegeven." #: inary/operations/helper.py:124 msgid "After this operation, {:.2f} {} space will be used." msgstr "{: .2f} {} ruimte wordt gebruikt." #: inary/operations/helper.py:248 #, python-brace-format msgid "Keeping old config file {0} as {0}.old-byinary" msgstr "Oud configuratiebestand {0} behouden als {0} .oud-byinary" #: inary/operations/helper.py:259 #, python-brace-format msgid "[?] Would you like to see changes in config files of \"{0}\" package" msgstr "Controleer alleen veranderde configuratiebestanden van de pakketten" #: inary/operations/helper.py:271 msgid "[*] Changes in config file: {}" msgstr "[*] Veranderingen in het configuratiebestand: {}" #: inary/operations/helper.py:275 msgid "[?] Select the process which will be happened:" msgstr "[?] Selecteer het proces dat zal gebeuren:" #: inary/operations/helper.py:276 msgid "1. Store new config file, not apply [*]" msgstr "1. Sla een nieuw configuratiebestand op, niet van toepassing [*]" #: inary/operations/helper.py:277 msgid "2. Apply new config file (keep old config)" msgstr "2. Pas een nieuw configuratiebestand toe (oude configuratie behouden)" #: inary/operations/helper.py:278 msgid "3. Apply new config file (don't keep old config)" msgstr "3. Pas een nieuw configuratiebestand toe (houd oude configuratie niet)" #: inary/operations/helper.py:279 msgid "4. Delete new config file" msgstr "3. Verwijder nieuw configuratiebestand" #: inary/operations/helper.py:301 #, python-brace-format msgid "Deleting new config file {0}" msgstr "Nieuw configuratiebestand {0} verwijderen" #: inary/operations/remove.py:57 #, fuzzy msgid "Safety switch prevents the removal of following packages:\n" msgstr "" "Veiligheidsprocedure voorkomt het verwijderen van de volgende pakketten:" #: inary/operations/remove.py:71 msgid "Package \"{}\" does not exist. Cannot remove." msgstr "Pakket {} bestaat niet." #: inary/operations/remove.py:75 msgid "No packages to remove." msgstr "Geen te verwijderen pakketten." #: inary/operations/remove.py:84 msgid "" "The following list of packages will be removed in the respective order to " "satisfy dependencies:" msgstr "" "De volgende lijst van pakketten zullen verwijderd wordenom aan de " "afhankelijkheden te voldoen:" #: inary/operations/remove.py:102 msgid "Package removal declined." msgstr "Verwijderen van pakket afgewezen" #: inary/operations/remove.py:121 msgid "Package \"{}\" is not installed. Cannot remove." msgstr "Pakket {} niet geïnstalleerd. Kan niet verwijderen." #: inary/operations/remove.py:169 msgid "Conflicts remain." msgstr "Conflicten blijven bestaan" #: inary/operations/remove.py:178 msgid "Obsoleted packages remaining." msgstr "Overbodige pakketten blijven" #: inary/operations/remove.py:183 msgid "Replaced package remains." msgstr "Vervangen pakket blijft" #: inary-cli:57 #, fuzzy msgid "" "\n" "Unhandled internal exception.\n" "Please file a bug report to ." msgstr "" "Onhandelbare interne uitzondering.Rapporteer deze fout op ." #: inary-cli:60 msgid "Program terminated." msgstr "Programma beëindigd." #: inary-cli:62 #, fuzzy msgid "" "\n" "Keyboard Interrupt [Ctrl-C]: Exiting..." msgstr "Toetsenbord-interrupt: Wordt verlaten..." #: inary-cli:65 #, fuzzy msgid "" "\n" "Keyboard Interrupt [Ctrl-D]: Exiting..." msgstr "Toetsenbord-interrupt: Wordt verlaten..." #: inary-cli:74 msgid "System error. Program terminated." msgstr "Systeemfout. Programma beëindigd." #: inary-cli:83 msgid "Please use 'inary help' for general help." msgstr "Gebruik inary help voor algemene hulp." #: inary-cli:86 #, fuzzy msgid "" "\n" "Traceback:" msgstr "Terugloop:" #: inary-cli:89 msgid "Use --debug to see a traceback." msgstr "Gebruik --debug voor een terugloop." #: inary-cli:102 msgid "Using inary in WSL environment is not allowed." msgstr "" #, python-format #~ msgid "no such option: %s" #~ msgstr "geen optie: %s" #, python-format #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)" #~ msgstr "dubbelzinnige optie: %s (%s?)" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Usage: %s\n" #~ msgstr "Gebruik: %s" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Gebruik" #~ msgid "integer" #~ msgstr "geheel getal" #~ msgid "floating-point" #~ msgstr "drijvende komma" #~ msgid "complex" #~ msgstr "complex" #, python-format #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r" #~ msgstr "optie %s: ongeldig %s waarde: %r" #, python-format #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" #~ msgstr "optie %s: ongeldige keuze: %r (kies uit %s)" #~ msgid "show this help message and exit" #~ msgstr "melding over help tonen en beëindigen" #~ msgid "show program's version number and exit" #~ msgstr "versienummer van programma tonen en beëindigen" #~ msgid "%prog [options]" #~ msgstr "%prog [opties]" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opties" #~ msgid "Inary package" #~ msgstr "Geïnstalleerd pakket:" #, fuzzy #~ msgid "Re-installing package." #~ msgstr "Testen pakket..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add \"{}\" repository without updating the database?\n" #~ "By confirming this you are also adding the repository to your system " #~ "without checking the distribution of the repository.\n" #~ "Would you like to continue?" #~ msgstr "" #~ "{} softwarebron toevoegen zonder bijwerken van de database?Door het " #~ "toestemmen wordt deze bron aan het system toegevoegd zonder deze te " #~ "controleren.Doorgaan met toevoegen? " #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Error: {0} repository could not be reached: \n" #~ "{1}" #~ msgstr "{} softwarebron dient opgewaardeerd te worden." #, python-brace-format #~ msgid "Removing {0} from system." #~ msgstr "Bron {} verwijderd uit het systeem." #, python-brace-format #~ msgid "Couldn't trust \"{0}\" repository. It is deactivated." #~ msgstr "{0} softwarebron is opgewaardeerd." #~ msgid "Do not update repositories." #~ msgstr "Softwarebronnen niet bijwerken" #~ msgid "Updating repositories." #~ msgstr "Softwarebronnen worden bijgewerkt" #~ msgid "Will not update repositories." #~ msgstr "Zal softwarebronnen niet bijwerken" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following list of packages will be installed\n" #~ "from repository in the respective order to satisfy dependencies:\n" #~ msgstr "" #~ "De volgende lijst van pakketten worden uit de softwarebrongeïnstalleerd " #~ "om aan de afhankelijkheden te voldoen:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following list of packages will be built and\n" #~ "installed in the respective order to satisfy dependencies:\n" #~ msgstr "" #~ "De volgende lijst van pakketten zullen gecompileerden geïnstalleerd " #~ "worden om aan de afhankelijkheden te voldoen:" #~ msgid " Select one:" #~ msgstr "Kies een:" #~ msgid "File \"{}\" has invalid XML." #~ msgstr "Bestand {} bevat ongeldige XML" #~ msgid "Password: " #~ msgstr "Wachtwoord: " #~ msgid "Chowning in postinstall {0} ({1}:{2})" #~ msgstr "Chowning in postinstall {0} ({1}: {2})" #~ msgid "Storing files of \"{}\" package." #~ msgstr "Toevoegen {} aan db... " #~ msgid "Bypass scom configuration agent." #~ msgstr "Omzeil Scom-configuratieagent" #~ msgid "scom package is not fully installed." #~ msgstr "scom-pakket is niet volledig geïnstalleerd" #~ msgid "{} repository needs to be updated" #~ msgstr "{} softwarebron dient opgewaardeerd te worden." #~ msgid "Copying \"{}\" to transfer dir" #~ msgstr "Kopiëren {} naar overdrachtmap" #~ msgid "Unable to read SCOM script ({0}): {1}" #~ msgstr "Kan SCOM script niet lezen ({0}): {1}" #~ msgid "SyntaxError in SCOM file ({0}): {1}" #~ msgstr "Syntaxfout in SCOM bestand ({0}): {1}" #~ msgid "Cannot connect to SCOM: \"{}\"" #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met SCOM: {}" #~ msgid "SCOM package updated. From now on, using new SCOM daemon." #~ msgstr "" #~ "SCOM-pakket opgewaardeerd. Van nu af aan, niewe SCOM-daemon gebruiken." #~ msgid "Registering \"{0}\" named scom script for \"{1}\"." #~ msgstr "Registreren {} scom-script" #~ msgid "Script error: {}" #~ msgstr "Scriptfout: {}" #~ msgid "Calling post install handlers for \"{}\" package." #~ msgstr "Aanroepen post-installatie afhandelingen" #~ msgid "Script error for \"{0}\" package: {1}." #~ msgstr "Scriptfout: {}" #~ msgid "Running package's post install script for \"{0}\" package." #~ msgstr "UItvoeren post-installatiescript van pakket" #~ msgid "Script error for \"{0}\" package: {1}" #~ msgstr "Scriptfout: {}" #~ msgid "Running pre removal operations for \"{}\" package." #~ msgstr "Uitvoeren post-verwijderingoperatie voor {}" #~ msgid "Running package's pre remove script for \"{}\" package." #~ msgstr "Uitvoeren pre-verwijderscript van pakket" #~ msgid "Calling pre remove handlers for \"{}\" package." #~ msgstr "Aanroepen pre-verwijder afhandelingen" #~ msgid "Running post removal operations for \"{}\" package." #~ msgstr "Uitvoeren post-verwijderingoperatie voor {}" #~ msgid "Calling post remove handlers for \"{}\" package." #~ msgstr "Uitvoeren post-verwijderingoperatie voor {}" #~ msgid "Unregistering scom scripts of \"{}\" package." #~ msgstr "Deregistreren scom-scripts" #~ msgid "Unregistering {} script." #~ msgstr "Deregistreren scom-scripts" #~ msgid "" #~ "%(option)s option requires %(number)d argument%(option)s option requires " #~ "%(number)d argumentsoptie %s vereist %d argumentenoptie %s vereist %d " #~ "argumenten#: /usr/lib/python3.6/optparse.py:149#, python-forma%s option " #~ "does not take a value" #~ msgstr "optie %s neemt geen waarde" #~ msgid "SyntaxError in Post Operations Script ({0}): {1}" #~ msgstr "Syntaxfout in Actions Script ({0}): {1}" #~ msgid "Unable to read Post Operations Script ({0}): {1}" #~ msgstr "Kan Actions Script niet lezen ({0}): {1}" #~ msgid "Getting package file \"{}\" from locale." #~ msgstr "Installeren texmf bestanden mislukt" #~ msgid "Sandbox violations!" #~ msgstr "Sandbox overtredingen!" #~ msgid "Sandbox violation result:" #~ msgstr "Sandbox overtreding resultaat:" #~ msgid "Sandbox enabled build..." #~ msgstr "Sanbox geactiveerde build..." #~ msgid "Sandbox violation: {0} ({1} -> {2})" #~ msgstr "Sandbox-overtreding: {0} ({1} -> {2})" #~ msgid "Fetching source from mirror: \"{}\"" #~ msgstr "Bron ophalen van mirror: {} " #~ msgid "" #~ "Repository \"{}\" is not compatible with your distribution. Repository is " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "Softwarebron {} is niet compatibel met de distributie. Bron is " #~ "uitgeschakeld." #~ msgid "Do not constrain build process inside the build folder." #~ msgstr "Perk bouw proces niet in tot binnen de bouw folder" #~ msgid "Downloading <{} / {}>" #~ msgstr "Downloaden %d / %d" #~ msgid "Configuring \"{}\" package." #~ msgstr "Configureren {} pakket" #~ msgid "Would you like to continue? (it may be dangerous!!!):" #~ msgstr "wil je verder gaan? (het kan gevaarlijk zijn !!!):" #~ msgid "GNU Config Update Failed." #~ msgstr "GNU Config bijwerken voltooid." #~ msgid "Upgrade is not possible." #~ msgstr "Opwaarderen niet mogelijk." #, python-brace-format #~ msgid "Dependency \"{0}\" of \"{1}\" cannot be satisfied." #~ msgstr "Afhankelijkheid {0} van {1} kan niet worden voldaan" #, python-brace-format #~ msgid "SyntaxError in Post Operations script ({0}): {1}" #~ msgstr "Syntaxfout in Actions Script ({0}): {1}" #, python-brace-format #~ msgid "Unable to read Post Operations script ({0}): {1}" #~ msgstr "Kan Actions Script niet lezen ({0}): {1}" #, python-brace-format #~ msgid "SyntaxError in Actions Script ({0}): {1}" #~ msgstr "Syntaxfout in Actions Script ({0}): {1}" #, python-brace-format #~ msgid "Unable to read Actions Script ({0}): {1}" #~ msgstr "Kan Actions Script niet lezen ({0}): {1}" #~ msgid "Partial file detected. Download resuming..." #~ msgstr "Downloaden hervatten ..." #~ msgid "Plotting a graph of relations among all installed packages." #~ msgstr "" #~ "Plot een grafiek van de relaties tussen alle geïnstalleerde pakketten" #~ msgid "Plotting a graph of relations among all repository packages." #~ msgstr "Plot een grafiek van de relaties tussen alle bronpakketten" #~ msgid "Plotting packages in repository \"{}\"" #~ msgstr "Plot pakketten in softwarebron {}" #~ msgid "Dot output file" #~ msgstr "Dot uitvoerbestand" #~ msgid "Draw reverse dependency graph." #~ msgstr "Omgekeerde afhankelijkhedengrafiek tonen" #~ msgid "Do not show installed packages." #~ msgstr "Geïnstalleerde pakketten niet weergeven" #~ msgid "Graph of installed packages" #~ msgstr "Grafiek van geïnstalleerde pakketten" #~ msgid "Specify a particular repository." #~ msgstr "Geef een bepaalde softwarebron aan" #~ msgid "graph options" #~ msgstr "grafische opties" #~ msgid "" #~ "Graph package relationsUsage: graph [ ...]Write a " #~ "graph of package relations, tracking dependency andconflicts relations " #~ "starting from given packages. By defaultshows the package relations among " #~ "repository packages, and writesthe package in graphviz format to 'pgraph." #~ "dot'." #~ msgstr "" #~ "Grafische pakketrelatieGebruik: graph [ ...]Schrijft " #~ "een grafiek met pakketrelaties, volgt afhankelijkheid- " #~ "enconflictenrelaties beginnend bij de opgegeven pakketten. Laatstandaard " #~ "de pakketrelaties tussen softwarebronpakketten zien,en schrijft het " #~ "pakket in graphviz-formaat naar 'pgraph.dot'." #~ msgid "Upgrading to new upstream version." #~ msgstr "Opwaarderen naar nieuwe upstream-versie"