Kaydet (Commit) f2648cc4 authored tarafından Eray Özkural's avatar Eray Özkural

some cosmetics

üst 4dd01582
......@@ -228,7 +228,7 @@ If run without parameters, it prints the general help."""
class Clean(Command):
"""Clean stale locks.
"""Clean stale locks
Usage: clean
......@@ -251,7 +251,7 @@ This command deletes unused locks from the database directory."""
class DeleteCache(Command):
"""Delete cache files
Usage:
Usage: delete-cache
Sources, packages and temporary files are stored
under /var directory. Since these accumulate they can
......@@ -270,7 +270,7 @@ consume a lot of disk space."""
class Graph(Command):
"""Graph package relations.
"""Graph package relations
Usage: graph [<package1> <package2> ...]
......@@ -617,13 +617,13 @@ expanded to package names.
class ConfigurePending(PackageOp):
"""configure pending packages
"""Configure pending packages
If COMAR configuration of some packages were not
done at installation time, they are added to a list
of packages waiting to be configured. This command
configures those packages.
"""
"""
__metaclass__ = autocommand
......@@ -645,7 +645,6 @@ class Info(Command):
Usage: info <package1> <package2> ... <packagen>
<packagei> is either a package name or a .pisi file,
"""
__metaclass__ = autocommand
......@@ -895,6 +894,7 @@ class UpdateRepo(Command):
Usage: update-repo [<repo1> <repo2> ... <repon>]
<repoi>: repository name
Synchronizes the PISI databases with the current repository.
If no repository is given, all repositories are updated.
"""
......@@ -1147,7 +1147,6 @@ class ListUpgrades(Command):
Usage: list-upgrades
Lists the packages that will be upgraded.
"""
__metaclass__ = autocommand
......@@ -1188,7 +1187,8 @@ Lists the packages that will be upgraded.
class ListPending(Command):
"""List pending packages
Lists packages waiting to be configured."""
Lists packages waiting to be configured.
"""
__metaclass__ = autocommand
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-06 13:11+EEST\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-06 16:27+EEST\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -717,66 +717,80 @@ msgid ""
"Destination directory %s does not exist. Creating directory.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:138
#: pisi/cli/commands.py:137
msgid "Password: "
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:144
#: pisi/cli/commands.py:143
#, docstring
msgid "initialize PiSi components"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:152
#: pisi/cli/commands.py:151
#, docstring
msgid "do cleanup work for PiSi components"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:166
#: pisi/cli/commands.py:165
#, docstring
msgid "print help for the command"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:173
#: pisi/cli/commands.py:172
#, docstring
msgid "exit program"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:175
#: pisi/cli/commands.py:174
msgid "Command terminated abnormally."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:185
#: pisi/cli/commands.py:184
msgid "Command lacks name"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:189
#: pisi/cli/commands.py:188
msgid "Duplicate command %s"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:198
#: pisi/cli/commands.py:197
#, docstring
msgid ""
"Prints help for given commands.\n"
"Prints help for given commands\n"
"\n"
"Usage: help [ <command1> <command2> ... <commandn> ]\n"
"\n"
"If run without parameters, it prints the general help."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:232
#: pisi/cli/commands.py:231
#, docstring
msgid "Clean stale locks."
msgid ""
"Clean stale locks\n"
"\n"
"Usage: clean\n"
"\n"
"PISI uses filesystem locks for managing database access.\n"
"This command deletes unused locks from the database directory."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:248
#: pisi/cli/commands.py:252
#, docstring
msgid "Delete cache files"
msgid ""
"Delete cache files\n"
" \n"
"Usage: delete-cache\n"
"\n"
"Sources, packages and temporary files are stored\n"
"under /var directory. Since these accumulate they can \n"
"consume a lot of disk space."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:263
#: pisi/cli/commands.py:273
#, docstring
msgid ""
"Graph package relations.\n"
"Graph package relations\n"
"\n"
"Usage: graph [<package1> <package2> ...]\n"
"\n"
"Write a graph of package relations, tracking dependency and\n"
......@@ -785,50 +799,50 @@ msgid ""
"the package in graphviz format to 'pgraph.dot'.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:280
#: pisi/cli/commands.py:291
msgid "specify a particular repository"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:283
#: pisi/cli/commands.py:294
msgid "graph of installed packages"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:286
#: pisi/cli/commands.py:297
msgid "do not show installed packages"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:289
#: pisi/cli/commands.py:300
msgid "dot output file"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:298
#: pisi/cli/commands.py:309
msgid "Plotting packages in repository %s"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:304
#: pisi/cli/commands.py:315
msgid "Plotting a graph of relations among all repository packages"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:311
#: pisi/cli/commands.py:322
msgid "Plotting a graph of relations among all installed packages"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:324
#: pisi/cli/commands.py:335
msgid "do not take build no into account."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:329
#: pisi/cli/commands.py:340
msgid "show abandoned files under the install directory after build."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:335
#: pisi/cli/commands.py:346
msgid "do not take dependency information into account"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:339
#: pisi/cli/commands.py:350
#, docstring
msgid ""
"Build a PISI package using a pspec.xml file\n"
"Build PISI packages\n"
"\n"
"Usage: build [<pspec.xml> | <sourcename>] ...\n"
"\n"
......@@ -840,113 +854,112 @@ msgid ""
"\n"
"If you would like to run the build process partially, \n"
"provide the --until <state> option where <state> is one of \n"
"unpack, setup, build, install, package\n"
"unpack, setup, build, install, package.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:369
#: pisi/cli/commands.py:380
msgid "output directory for produced packages"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:373
#: pisi/cli/commands.py:384
msgid "perform until and including specified step"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:376
#: pisi/cli/commands.py:387
msgid "bypass errors from ActionsAPI"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:378 pisi/cli/commands.py:469
#: pisi/cli/commands.py:389 pisi/cli/commands.py:479
msgid "bypass comar configuration agent"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:380
#: pisi/cli/commands.py:391
msgid "create a static package with ar files"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:382
#: pisi/cli/commands.py:393
msgid "don't create a debug package with debug files"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:384
#: pisi/cli/commands.py:395
msgid "don't install build dependencies, fail if a build dependency is present"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:386
#: pisi/cli/commands.py:397
msgid "pisi package format"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:397
#: pisi/cli/commands.py:408
msgid "Step must be one of %s "
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:405
#: pisi/cli/commands.py:416
msgid "package_format must be one of %s "
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:408 pisi/cli/commands.py:450
#: pisi/cli/commands.py:419 pisi/cli/commands.py:460
msgid "Output directory: %s"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:410
#: pisi/cli/commands.py:421
msgid "Outputting packages in the working directory."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:422
#: pisi/cli/commands.py:433
#, docstring
msgid ""
"Build and install a PISI source package from repository\n"
"Build and install PISI source packages from repository\n"
"\n"
"Usage: emerge <sourcename> ...\n"
"\n"
"You should give the name of a source package to be \n"
"downloaded from a repository containing sources.\n"
"\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:441 pisi/cli/commands.py:475
#: pisi/cli/commands.py:451 pisi/cli/commands.py:485
msgid "Ignore errors from scripts"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:452
#: pisi/cli/commands.py:462
msgid "Outputting binary packages in the package cache."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:460
#: pisi/cli/commands.py:470
#, docstring
msgid "Abstract package operation command"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:471
#: pisi/cli/commands.py:481
msgid "bypass safety switch"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:473
#: pisi/cli/commands.py:483
msgid "do not perform any action, just show what would be done"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:487
#: pisi/cli/commands.py:497
#, docstring
msgid ""
"Install PISI packages\n"
"\n"
"Usage: install <package1> <package2> ... <packagen>\n"
"\n"
"You may use filenames, URIs or package names for packages. If you have\n"
"You may use filenames, URI's or package names for packages. If you have\n"
"specified a package name, it should exist in a specified repository.\n"
"\n"
"You can also specify components instead of package names, which will be\n"
"expanded to package names.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:508 pisi/cli/commands.py:558
#: pisi/cli/commands.py:518 pisi/cli/commands.py:568
msgid "Bypass ldconfig phase"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:510
#: pisi/cli/commands.py:520
msgid "Reinstall already installed packages"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:524
#: pisi/cli/commands.py:534
#, docstring
msgid ""
"Upgrade PISI packages\n"
......@@ -967,27 +980,27 @@ msgid ""
"expanded to package names.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:554
#: pisi/cli/commands.py:564
msgid "select only security upgrades"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:556
#: pisi/cli/commands.py:566
msgid "Do not update repositories"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:560
#: pisi/cli/commands.py:570
msgid "eager upgrades"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:566
#: pisi/cli/commands.py:576
msgid "Updating repositories"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:571
#: pisi/cli/commands.py:581
msgid "Will not update repositories"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:583
#: pisi/cli/commands.py:593
#, docstring
msgid ""
"Remove PISI packages\n"
......@@ -1000,14 +1013,18 @@ msgid ""
"expanded to package names.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:610
#: pisi/cli/commands.py:620
#, docstring
msgid ""
"configure pending packages\n"
" "
"Configure pending packages\n"
"\n"
"If COMAR configuration of some packages were not\n"
"done at installation time, they are added to a list\n"
"of packages waiting to be configured. This command\n"
"configures those packages. \n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:628
#: pisi/cli/commands.py:643
#, docstring
msgid ""
"Display package information\n"
......@@ -1015,148 +1032,156 @@ msgid ""
"Usage: info <package1> <package2> ... <packagen>\n"
"\n"
"<packagei> is either a package name or a .pisi file, \n"
"\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:645
#: pisi/cli/commands.py:659
msgid "show a list of package files."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:648
#: pisi/cli/commands.py:662
msgid "show only paths."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:650
#: pisi/cli/commands.py:664
msgid "do not show details"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:673
#: pisi/cli/commands.py:687
msgid "Package file: %s"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:679
#: pisi/cli/commands.py:693
msgid "[inst] "
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:681
#: pisi/cli/commands.py:695
msgid "Installed package:"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:687
#: pisi/cli/commands.py:701
msgid "[repo] "
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:689
#: pisi/cli/commands.py:703
msgid "Package found in repository:"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:703
#: pisi/cli/commands.py:717
msgid "Reverse Dependencies:"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:706
#: pisi/cli/commands.py:720
msgid ""
"\n"
"Files:"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:713
#: pisi/cli/commands.py:727
msgid "File information not available"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:719
#: pisi/cli/commands.py:733
#, docstring
msgid ""
"Verify installation\n"
"\n"
"Usage: check <package1> <package2> ... <packagen>\n"
"\n"
"<packagei>: package name\n"
"\n"
"A cryptographic checksum is stored for each installed\n"
"file. Check command uses the checksums to verify a package.\n"
"Just give the names of packages.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:740
#: pisi/cli/commands.py:760
msgid "Package %s not installed"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:745
#: pisi/cli/commands.py:765
#, docstring
msgid ""
"Index PISI files in a given directory\n"
"\n"
"Usage: index <directory>\n"
"Usage: index <directory> ...\n"
"\n"
"This command searches for all PiSi files in a directory, collects PiSi\n"
"This command searches for all PISI files in a directory, collects PISI\n"
"tags from them and accumulates the information in an output XML file,\n"
"named by default 'pisi-index.xml'. In particular, it indexes both\n"
"source and binary packages.\n"
"\n"
"If you give multiple directories, the command still works, but puts\n"
"everything in a single index file.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:764
#: pisi/cli/commands.py:787
msgid "store absolute links for indexed files."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:767
#: pisi/cli/commands.py:790
msgid "index output file"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:770
#: pisi/cli/commands.py:793
msgid "do not index pisi spec files."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:773
#: pisi/cli/commands.py:796
msgid "do not sign index."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:776
#: pisi/cli/commands.py:799
msgid "do not recurse into directories."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:788
#: pisi/cli/commands.py:811
msgid "Indexing current directory."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:797
#: pisi/cli/commands.py:820
#, docstring
msgid ""
"Print the list of all installed packages \n"
"\n"
"Usage: list-installed\n"
"\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:812 pisi/cli/commands.py:1005
#: pisi/cli/commands.py:1059 pisi/cli/commands.py:1096
#: pisi/cli/commands.py:1132 pisi/cli/commands.py:1242
#: pisi/cli/commands.py:834 pisi/cli/commands.py:1031
#: pisi/cli/commands.py:1086 pisi/cli/commands.py:1123
#: pisi/cli/commands.py:1160 pisi/cli/commands.py:1273
msgid "show in long format"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:814 pisi/cli/commands.py:1134
#: pisi/cli/commands.py:836 pisi/cli/commands.py:1162
msgid "show detailed install info"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:821 pisi/cli/commands.py:1144
#: pisi/cli/commands.py:843 pisi/cli/commands.py:1172
msgid "Package Name |St| Version| Rel.| Build| Distro| Date"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:836
#: pisi/cli/commands.py:858
#, docstring
msgid ""
"Rebuild Databases\n"
"\n"
"Usage: rebuilddb [ <package1> <package2> ... <packagen> ]\n"
"\n"
"Rebuilds the PiSi databases\n"
"Rebuilds the PISI databases\n"
"\n"
"If package specs are given, they should be the names of package dirs under /var/lib/pisi\n"
"If package specs are given, they should be the names of package \n"
"dirs under /var/lib/pisi\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:853
#: pisi/cli/commands.py:876
msgid "rebuild files database"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:862
#: pisi/cli/commands.py:885
msgid "Rebuild PISI databases?"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:869
#: pisi/cli/commands.py:892
#, docstring
msgid ""
"Update repository databases\n"
......@@ -1164,15 +1189,16 @@ msgid ""
"Usage: update-repo [<repo1> <repo2> ... <repon>]\n"
"\n"
"<repoi>: repository name\n"
"Synchronizes the PiSi databases with the current repository.\n"
"\n"
"Synchronizes the PISI databases with the current repository.\n"
"If no repository is given, all repositories are updated.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:887
#: pisi/cli/commands.py:911
msgid "update database in any case"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:903
#: pisi/cli/commands.py:927
#, docstring
msgid ""
"Add a repository\n"
......@@ -1187,11 +1213,11 @@ msgid ""
"NB: We support only local files (e.g., /a/b/c) and http:// URIs at the moment\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:932
#: pisi/cli/commands.py:956
msgid "Update PISI database for repository %s?"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:941
#: pisi/cli/commands.py:965
#, docstring
msgid ""
"Remove repositories\n"
......@@ -1201,7 +1227,7 @@ msgid ""
"Remove all repository information from the system.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:967
#: pisi/cli/commands.py:991
#, docstring
msgid ""
"List repositories\n"
......@@ -1211,36 +1237,39 @@ msgid ""
"Lists currently tracked repositories.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:990
#: pisi/cli/commands.py:1014
#, docstring
msgid ""
"List available packages in the repositories\n"
"\n"
"Usage: list-available [ <repo1> <repo2> ... repon ]\n"
"\n"
"Gives a brief list of PiSi packages published in the repository.\n"
"Gives a brief list of PISI packages published in the specified\n"
"repositories. If no repository is specified, we list packages in\n"
"all repositories. \n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1007
#: pisi/cli/commands.py:1033
msgid "show uninstalled packages only"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1019
#: pisi/cli/commands.py:1045
msgid ""
"Repository : %s\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1044
#: pisi/cli/commands.py:1070
#, docstring
msgid ""
"List available components\n"
"\n"
"Usage: list-components\n"
"\n"
"Gives a brief list of PiSi components published in the repositories.\n"
"Gives a brief list of PISI components published in the \n"
"repositories.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1081
#: pisi/cli/commands.py:1108
#, docstring
msgid ""
"List available sources\n"
......@@ -1250,25 +1279,29 @@ msgid ""
"Gives a brief list of sources published in the repositories.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1118
#: pisi/cli/commands.py:1145
#, docstring
msgid ""
"List packages to be upgraded\n"
"\n"
"Usage: list-upgrades [ <repo1> <repo2> ... repon ]\n"
"Usage: list-upgrades\n"
"\n"
"Lists the packages that will be upgraded.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1141 pisi/operations.py:417
#: pisi/cli/commands.py:1169 pisi/operations.py:417
msgid "No packages to upgrade."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1160
#: pisi/cli/commands.py:1188
#, docstring
msgid "List pending packages"
msgid ""
"List pending packages\n"
" \n"
"Lists packages waiting to be configured.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1179
#: pisi/cli/commands.py:1210
#, docstring
msgid ""
"Search packages\n"
......@@ -1279,19 +1312,19 @@ msgid ""
"in summary, description, and package name fields.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1196
#: pisi/cli/commands.py:1227
msgid "set search language"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1199
#: pisi/cli/commands.py:1230
msgid "show details"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1218
#: pisi/cli/commands.py:1249
msgid "%s packages found"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1227
#: pisi/cli/commands.py:1258
#, docstring
msgid ""
"Search for a file\n"
......@@ -1301,27 +1334,27 @@ msgid ""
"Finds the installed package which contains the specified file.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1244
#: pisi/cli/commands.py:1275
msgid "fuzzy search"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1261
#: pisi/cli/commands.py:1292
msgid "Package %s has file %s"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1263
#: pisi/cli/commands.py:1294
msgid "Type: %s, Hash: %s"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1266
#: pisi/cli/commands.py:1297
msgid "Path '%s' does not belong to an installed package"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1278
#: pisi/cli/commands.py:1309
msgid "Searching for %s"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1288
#: pisi/cli/commands.py:1319
msgid ""
"%prog [options] <command> [arguments]\n"
"\n"
......@@ -1329,7 +1362,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1294
#: pisi/cli/commands.py:1325
msgid ""
"\n"
"Use \"%prog help <command>\" for help on a specific command.\n"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-06 12:44+EEST\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-06 16:27+EEST\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 14:27+0300\n"
"Last-Translator: Eray Ozkural <eray@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
......@@ -64,7 +64,8 @@ msgstr "Geri-iz:"
#: pisi-cli:67
msgid "Use --debug to see a traceback."
msgstr "Bir geri-iz (traceback) görmek için lütfen --debug seçeneğini kullanın."
msgstr ""
"Bir geri-iz (traceback) görmek için lütfen --debug seçeneğini kullanın."
#: pisi-cli:80
msgid "PISI has been upgraded."
......@@ -436,7 +437,8 @@ msgstr "ldconfig işlemi atlanıyor"
#: pisi/atomicoperations.py:370
msgid "File list could not be read for package %s, continuing removal."
msgstr "%s paketi için dosya listesi okunamadı, kaldırma işlemine devam ediliyor. "
msgstr ""
"%s paketi için dosya listesi okunamadı, kaldırma işlemine devam ediliyor. "
#: pisi/atomicoperations.py:376
msgid "Removing package %s"
......@@ -488,7 +490,8 @@ msgstr "PİSİ kaynak paketi %s inşa ediliyor"
#: pisi/build.py:234
msgid "IceCream detected. Make sure your daemon is up and running..."
msgstr "IceCream bulundu. Lütfen artalan sürecinizin çalıştığından emin olunuz."
msgstr ""
"IceCream bulundu. Lütfen artalan sürecinizin çalıştığından emin olunuz."
#: pisi/build.py:239
msgid "CCache detected..."
......@@ -547,14 +550,16 @@ msgid "unable to call function from actions: %s"
msgstr "fonksiyon eylemlerden çağırılamıyor: %s"
#: pisi/build.py:427
msgid "Safety switch: following extra packages in system.devel will be installed: "
msgid ""
"Safety switch: following extra packages in system.devel will be installed: "
msgstr ""
"Emniyet mandalı: taban geliştirme sistemi system.devel içindeki bu paketler "
"ek olarak yüklenecek:"
#: pisi/build.py:432
msgid "Safety switch: system.devel is already installed"
msgstr "Emniyet mandalı: taban geliştirme sistemi system.devel halihazırda kurulu"
msgstr ""
"Emniyet mandalı: taban geliştirme sistemi system.devel halihazırda kurulu"
#: pisi/build.py:434
msgid "Safety switch: the component system.devel cannot be found"
......@@ -604,7 +609,9 @@ msgstr "İnşa sayısı (build number) --ignore-build sebebiyle yaratılmayacak"
msgid ""
"Build number is not available. For repo builds you must enable buildno in "
"pisi.conf."
msgstr "İnşa (build) sayısı koyulmayacak. Depo inşaları için buildno seçeneğini pisi.conf dosyasında etkinleştirmelisiniz."
msgstr ""
"İnşa (build) sayısı koyulmayacak. Depo inşaları için buildno seçeneğini pisi."
"conf dosyasında etkinleştirmelisiniz."
#: pisi/build.py:651
msgid "(found old version %s)"
......@@ -652,7 +659,8 @@ msgid "Abandoned files under the install dir (%s):"
msgstr "kurulum dizini (%s) altındaki terkedilmiş dosyalar:"
#: pisi/build.py:844
msgid "All of the files under the install dir (%s) has been collected by package(s)"
msgid ""
"All of the files under the install dir (%s) has been collected by package(s)"
msgstr ""
"Kurulum dizini (%s) altındaki bütün dosyalar paket(ler) tarafından "
"toplanmıştır"
......@@ -748,41 +756,42 @@ msgstr ""
msgid "Destination directory %s does not exist. Creating directory.\n"
msgstr "%s isimli hedef dizini bulunamadı. Dizin yaratılıyor.\n"
#: pisi/cli/commands.py:138
#: pisi/cli/commands.py:137
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
#: pisi/cli/commands.py:144
#: pisi/cli/commands.py:143
msgid "initialize PiSi components"
msgstr "PiSi bileşenlerini hazırla"
#: pisi/cli/commands.py:152
#: pisi/cli/commands.py:151
msgid "do cleanup work for PiSi components"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:166
#: pisi/cli/commands.py:165
msgid "print help for the command"
msgstr "komut için yardım yaz"
#: pisi/cli/commands.py:173
#: pisi/cli/commands.py:172
msgid "exit program"
msgstr "programdan çık"
#: pisi/cli/commands.py:175
#: pisi/cli/commands.py:174
msgid "Command terminated abnormally."
msgstr "Komut anormal biçimde sonlandı."
#: pisi/cli/commands.py:185
#: pisi/cli/commands.py:184
msgid "Command lacks name"
msgstr "Komut adı eksik"
#: pisi/cli/commands.py:189
#: pisi/cli/commands.py:188
msgid "Duplicate command %s"
msgstr "Aynı adlı komut: %s"
#: pisi/cli/commands.py:198
#: pisi/cli/commands.py:197
#, fuzzy
msgid ""
"Prints help for given commands.\n"
"Prints help for given commands\n"
"\n"
"Usage: help [ <command1> <command2> ... <commandn> ]\n"
"\n"
......@@ -794,17 +803,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Eğer parametre verilmezse genel yardımı yazar."
#: pisi/cli/commands.py:232
msgid "Clean stale locks."
msgstr "Bayat kilitleri temizle."
#: pisi/cli/commands.py:231
msgid ""
"Clean stale locks\n"
"\n"
"Usage: clean\n"
"\n"
"PISI uses filesystem locks for managing database access.\n"
"This command deletes unused locks from the database directory."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:248
msgid "Delete cache files"
msgstr "Önbellek dosyalarını sil"
#: pisi/cli/commands.py:252
msgid ""
"Delete cache files\n"
" \n"
"Usage: delete-cache\n"
"\n"
"Sources, packages and temporary files are stored\n"
"under /var directory. Since these accumulate they can \n"
"consume a lot of disk space."
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:263
#: pisi/cli/commands.py:273
#, fuzzy
msgid ""
"Graph package relations.\n"
"Graph package relations\n"
"\n"
"Usage: graph [<package1> <package2> ...]\n"
"\n"
"Write a graph of package relations, tracking dependency and\n"
......@@ -820,49 +844,50 @@ msgstr ""
"Öntanımlı olarak depo paketlerdeki paket ilişkilerini gösterir\n"
"ve paketi graphviz biçiminde 'pgraph.dot' dosyasına yazar.\n"
#: pisi/cli/commands.py:280
#: pisi/cli/commands.py:291
msgid "specify a particular repository"
msgstr "bir depoyu belirt"
#: pisi/cli/commands.py:283
#: pisi/cli/commands.py:294
msgid "graph of installed packages"
msgstr "kurulu paketlerin çizgesi"
#: pisi/cli/commands.py:286
#: pisi/cli/commands.py:297
msgid "do not show installed packages"
msgstr "kurulu paketleri gösterme"
#: pisi/cli/commands.py:289
#: pisi/cli/commands.py:300
msgid "dot output file"
msgstr "dot çıktı dosyası"
#: pisi/cli/commands.py:298
#: pisi/cli/commands.py:309
msgid "Plotting packages in repository %s"
msgstr "%s deposundaki paketler çiziliyor"
#: pisi/cli/commands.py:304
#: pisi/cli/commands.py:315
msgid "Plotting a graph of relations among all repository packages"
msgstr "Depolardaki bütün paketlerin arasındaki ilişkiler çiziliyor"
#: pisi/cli/commands.py:311
#: pisi/cli/commands.py:322
msgid "Plotting a graph of relations among all installed packages"
msgstr "Bütün kurulu paketler arasındaki ilişkiler çiziliyor"
#: pisi/cli/commands.py:324
#: pisi/cli/commands.py:335
msgid "do not take build no into account."
msgstr "inşa numarasını dikkate alma"
#: pisi/cli/commands.py:329
#: pisi/cli/commands.py:340
msgid "show abandoned files under the install directory after build."
msgstr "inşa sonrası kurulum dizini altındaki terkedilmiş dosyaları göster"
#: pisi/cli/commands.py:335
#: pisi/cli/commands.py:346
msgid "do not take dependency information into account"
msgstr "bağımlılık bilgilerini dikkate alma"
#: pisi/cli/commands.py:339
#: pisi/cli/commands.py:350
#, fuzzy
msgid ""
"Build a PISI package using a pspec.xml file\n"
"Build PISI packages\n"
"\n"
"Usage: build [<pspec.xml> | <sourcename>] ...\n"
"\n"
......@@ -874,7 +899,7 @@ msgid ""
"\n"
"If you would like to run the build process partially, \n"
"provide the --until <state> option where <state> is one of \n"
"unpack, setup, build, install, package\n"
"unpack, setup, build, install, package.\n"
msgstr ""
"Bir pspec.xml dosyası kullanarak bir PİSİ paketi inşa et\n"
"\n"
......@@ -890,63 +915,64 @@ msgstr ""
"--until <durum> seçeneğini kullanınız, ki burada durum unpack, setup, build, "
"install, package 'den birisi olabilir.\n"
#: pisi/cli/commands.py:369
#: pisi/cli/commands.py:380
msgid "output directory for produced packages"
msgstr "üretilecek paketler için çıktı dizini"
#: pisi/cli/commands.py:373
#: pisi/cli/commands.py:384
msgid "perform until and including specified step"
msgstr "verilen adıma kadar ve adım dahil çalıştır"
#: pisi/cli/commands.py:376
#: pisi/cli/commands.py:387
msgid "bypass errors from ActionsAPI"
msgstr "ActionsAPI kaynaklı hataları esgeç"
#: pisi/cli/commands.py:378 pisi/cli/commands.py:469
#: pisi/cli/commands.py:389 pisi/cli/commands.py:479
msgid "bypass comar configuration agent"
msgstr "çomar yapılandırma aygıtını kullanma"
#: pisi/cli/commands.py:380
#: pisi/cli/commands.py:391
msgid "create a static package with ar files"
msgstr "ar dosyaları içeren bir statik paket yarat"
#: pisi/cli/commands.py:382
#: pisi/cli/commands.py:393
msgid "don't create a debug package with debug files"
msgstr "hata ayıklama dosyaları içeren bir debug paketi yaratma"
#: pisi/cli/commands.py:384
#: pisi/cli/commands.py:395
msgid "don't install build dependencies, fail if a build dependency is present"
msgstr "inşa bağımlılıklarını kurma, eğer bir inşa bağımlılığı yoksa hatayla çık"
msgstr ""
"inşa bağımlılıklarını kurma, eğer bir inşa bağımlılığı yoksa hatayla çık"
#: pisi/cli/commands.py:386
#: pisi/cli/commands.py:397
msgid "pisi package format"
msgstr "pisi paketi biçimi"
#: pisi/cli/commands.py:397
#: pisi/cli/commands.py:408
msgid "Step must be one of %s "
msgstr "Adım bunlardan birisi olmalı: %s"
#: pisi/cli/commands.py:405
#: pisi/cli/commands.py:416
msgid "package_format must be one of %s "
msgstr "package_format, bunlardan birisi olmalı: %s"
#: pisi/cli/commands.py:408 pisi/cli/commands.py:450
#: pisi/cli/commands.py:419 pisi/cli/commands.py:460
msgid "Output directory: %s"
msgstr "Çıktı dizini: %s"
#: pisi/cli/commands.py:410
#: pisi/cli/commands.py:421
msgid "Outputting packages in the working directory."
msgstr "Paketler çalışma dizinine yazılıyor."
#: pisi/cli/commands.py:422
#: pisi/cli/commands.py:433
#, fuzzy
msgid ""
"Build and install a PISI source package from repository\n"
"Build and install PISI source packages from repository\n"
"\n"
"Usage: emerge <sourcename> ...\n"
"\n"
"You should give the name of a source package to be \n"
"downloaded from a repository containing sources.\n"
"\n"
msgstr ""
"Depodan bir PİSİ paketini inşa et ve kur\n"
"\n"
......@@ -955,33 +981,34 @@ msgstr ""
"Kaynaklar içerenbir depodan indirilmesi için \n"
"kaynak paketinin adını vermelisiniz. \n"
#: pisi/cli/commands.py:441 pisi/cli/commands.py:475
#: pisi/cli/commands.py:451 pisi/cli/commands.py:485
msgid "Ignore errors from scripts"
msgstr "Betiklerden kaynaklanan hataları esgeç"
#: pisi/cli/commands.py:452
#: pisi/cli/commands.py:462
msgid "Outputting binary packages in the package cache."
msgstr "İkili paketler paket cebine yazılıyor."
#: pisi/cli/commands.py:460
#: pisi/cli/commands.py:470
msgid "Abstract package operation command"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:471
#: pisi/cli/commands.py:481
msgid "bypass safety switch"
msgstr "emniyet mandalını esgeç"
#: pisi/cli/commands.py:473
#: pisi/cli/commands.py:483
msgid "do not perform any action, just show what would be done"
msgstr "hiç bir eylem gerçekleştirme, sadece ne yapılacağını göster"
#: pisi/cli/commands.py:487
#: pisi/cli/commands.py:497
#, fuzzy
msgid ""
"Install PISI packages\n"
"\n"
"Usage: install <package1> <package2> ... <packagen>\n"
"\n"
"You may use filenames, URIs or package names for packages. If you have\n"
"You may use filenames, URI's or package names for packages. If you have\n"
"specified a package name, it should exist in a specified repository.\n"
"\n"
"You can also specify components instead of package names, which will be\n"
......@@ -995,15 +1022,15 @@ msgstr ""
"Eğer bir paket adı verdiyseniz, bu paket depoda bulunmalıdır.\n"
"Paket adları yerine bileşenler de verebilirsiniz.\n"
#: pisi/cli/commands.py:508 pisi/cli/commands.py:558
#: pisi/cli/commands.py:518 pisi/cli/commands.py:568
msgid "Bypass ldconfig phase"
msgstr "ldconfig safhasını esgeç"
#: pisi/cli/commands.py:510
#: pisi/cli/commands.py:520
msgid "Reinstall already installed packages"
msgstr "Halihazırda kurulu paketi yeniden kur"
#: pisi/cli/commands.py:524
#: pisi/cli/commands.py:534
msgid ""
"Upgrade PISI packages\n"
"\n"
......@@ -1031,27 +1058,27 @@ msgstr ""
"bir dosyayı yeniden kurmak istiyorsanız install komutunu kullanın. \n"
"Paket adları yerine bileşenler de verebilirsiniz.\n"
#: pisi/cli/commands.py:554
#: pisi/cli/commands.py:564
msgid "select only security upgrades"
msgstr "sadece güvenlik yükseltmelerini seç"
#: pisi/cli/commands.py:556
#: pisi/cli/commands.py:566
msgid "Do not update repositories"
msgstr "Depoları güncelleme"
#: pisi/cli/commands.py:560
#: pisi/cli/commands.py:570
msgid "eager upgrades"
msgstr "istekli yükseltmeler"
#: pisi/cli/commands.py:566
#: pisi/cli/commands.py:576
msgid "Updating repositories"
msgstr "Depolar güncelleniyor"
#: pisi/cli/commands.py:571
#: pisi/cli/commands.py:581
msgid "Will not update repositories"
msgstr "Depolar güncellenmeyecek"
#: pisi/cli/commands.py:583
#: pisi/cli/commands.py:593
msgid ""
"Remove PISI packages\n"
"\n"
......@@ -1070,65 +1097,67 @@ msgstr ""
"verin.\n"
"Paket adları yerine bileşenler de verebilirsiniz.\n"
#: pisi/cli/commands.py:610
#: pisi/cli/commands.py:620
msgid ""
"configure pending packages\n"
" "
"Configure pending packages\n"
"\n"
"If COMAR configuration of some packages were not\n"
"done at installation time, they are added to a list\n"
"of packages waiting to be configured. This command\n"
"configures those packages. \n"
msgstr ""
"bekleyen paketleri yapılandır\n"
" "
#: pisi/cli/commands.py:628
#: pisi/cli/commands.py:643
#, fuzzy
msgid ""
"Display package information\n"
"\n"
"Usage: info <package1> <package2> ... <packagen>\n"
"\n"
"<packagei> is either a package name or a .pisi file, \n"
"\n"
msgstr ""
"Paket bilgisini göster\n"
"\n"
"Kullanım: info <package1> <package2> ... <packagen>\n"
"\n"
#: pisi/cli/commands.py:645
#: pisi/cli/commands.py:659
msgid "show a list of package files."
msgstr "paketteki dosyaların bir listesini göster."
#: pisi/cli/commands.py:648
#: pisi/cli/commands.py:662
msgid "show only paths."
msgstr "sadece yolları göster"
#: pisi/cli/commands.py:650
#: pisi/cli/commands.py:664
msgid "do not show details"
msgstr "detayları gösterme"
#: pisi/cli/commands.py:673
#: pisi/cli/commands.py:687
msgid "Package file: %s"
msgstr "Paket dosyası: %s"
#: pisi/cli/commands.py:679
#: pisi/cli/commands.py:693
msgid "[inst] "
msgstr "[yüklü]"
#: pisi/cli/commands.py:681
#: pisi/cli/commands.py:695
msgid "Installed package:"
msgstr "Yüklü paket:"
#: pisi/cli/commands.py:687
#: pisi/cli/commands.py:701
msgid "[repo] "
msgstr "[depo] "
#: pisi/cli/commands.py:689
#: pisi/cli/commands.py:703
msgid "Package found in repository:"
msgstr "Paket depoda bulundu:"
#: pisi/cli/commands.py:703
#: pisi/cli/commands.py:717
msgid "Reverse Dependencies:"
msgstr "Ters bağımlılıklar:"
#: pisi/cli/commands.py:706
#: pisi/cli/commands.py:720
msgid ""
"\n"
"Files:"
......@@ -1136,34 +1165,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Dosyalar:"
#: pisi/cli/commands.py:713
#: pisi/cli/commands.py:727
msgid "File information not available"
msgstr "Dosya bilgisi bulunamadı"
#: pisi/cli/commands.py:719
#: pisi/cli/commands.py:733
msgid ""
"Verify installation\n"
"\n"
"Usage: check <package1> <package2> ... <packagen>\n"
msgstr ""
"Kurulumu doğrula\n"
"\n"
"Kullanım: check <package1> <package2> ... <packagen>\n"
"<packagei>: package name\n"
"\n"
"A cryptographic checksum is stored for each installed\n"
"file. Check command uses the checksums to verify a package.\n"
"Just give the names of packages.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:740
#: pisi/cli/commands.py:760
msgid "Package %s not installed"
msgstr "Paket %s kurulmamış"
#: pisi/cli/commands.py:745
#: pisi/cli/commands.py:765
#, fuzzy
msgid ""
"Index PISI files in a given directory\n"
"\n"
"Usage: index <directory>\n"
"Usage: index <directory> ...\n"
"\n"
"This command searches for all PiSi files in a directory, collects PiSi\n"
"This command searches for all PISI files in a directory, collects PISI\n"
"tags from them and accumulates the information in an output XML file,\n"
"named by default 'pisi-index.xml'. In particular, it indexes both\n"
"source and binary packages.\n"
"\n"
"If you give multiple directories, the command still works, but puts\n"
"everything in a single index file.\n"
msgstr ""
"Verilen bir dizindeki PİSİ dosyalarının indeksle\n"
"\n"
......@@ -1174,67 +1210,70 @@ msgstr ""
"XML dosyasında birleştirir. Özellikle, hem ikili hem kaynak\n"
"paketlerini indeksler.\n"
#: pisi/cli/commands.py:764
#: pisi/cli/commands.py:787
msgid "store absolute links for indexed files."
msgstr "indekslenmiş dosyalar için mutlak bağlar sakla."
#: pisi/cli/commands.py:767
#: pisi/cli/commands.py:790
msgid "index output file"
msgstr "indeks çıktı dosyası"
#: pisi/cli/commands.py:770
#: pisi/cli/commands.py:793
msgid "do not index pisi spec files."
msgstr "pisi spec dosyalarını indeksleme."
#: pisi/cli/commands.py:773
#: pisi/cli/commands.py:796
msgid "do not sign index."
msgstr "indeksi imzalama."
#: pisi/cli/commands.py:776
#: pisi/cli/commands.py:799
msgid "do not recurse into directories."
msgstr "dizinlerin içine girme."
#: pisi/cli/commands.py:788
#: pisi/cli/commands.py:811
msgid "Indexing current directory."
msgstr "Şu andaki dizini indeksliyor."
#: pisi/cli/commands.py:797
#: pisi/cli/commands.py:820
#, fuzzy
msgid ""
"Print the list of all installed packages \n"
"\n"
"Usage: list-installed\n"
"\n"
msgstr ""
"Kurulu paketlerin bir listesini yaz \n"
"\n"
"Kullanım: list-installed\n"
"\n"
#: pisi/cli/commands.py:812 pisi/cli/commands.py:1005
#: pisi/cli/commands.py:1059 pisi/cli/commands.py:1096
#: pisi/cli/commands.py:1132 pisi/cli/commands.py:1242
#: pisi/cli/commands.py:834 pisi/cli/commands.py:1031
#: pisi/cli/commands.py:1086 pisi/cli/commands.py:1123
#: pisi/cli/commands.py:1160 pisi/cli/commands.py:1273
msgid "show in long format"
msgstr "uzun biçimde göster"
#: pisi/cli/commands.py:814 pisi/cli/commands.py:1134
#: pisi/cli/commands.py:836 pisi/cli/commands.py:1162
msgid "show detailed install info"
msgstr "detaylı yükleme bilgisi göster"
# pisi/cli/commands.py:542 :729
#: pisi/cli/commands.py:821 pisi/cli/commands.py:1144
msgid "Package Name |St| Version| Rel.| Build| Distro| Date"
msgstr "Paket Adı |Dm| Versiyon| Sürüm| İnşa| Dağıt.| Tarih"
#: pisi/cli/commands.py:843 pisi/cli/commands.py:1172
msgid ""
"Package Name |St| Version| Rel.| Build| Distro| Date"
msgstr ""
"Paket Adı |Dm| Versiyon| Sürüm| İnşa| Dağıt.| Tarih"
#: pisi/cli/commands.py:836
#: pisi/cli/commands.py:858
#, fuzzy
msgid ""
"Rebuild Databases\n"
"\n"
"Usage: rebuilddb [ <package1> <package2> ... <packagen> ]\n"
"\n"
"Rebuilds the PiSi databases\n"
"Rebuilds the PISI databases\n"
"\n"
"If package specs are given, they should be the names of package dirs under /"
"var/lib/pisi\n"
"If package specs are given, they should be the names of package \n"
"dirs under /var/lib/pisi\n"
msgstr ""
"Veritabanlarını yeniden inşa et\n"
"\n"
......@@ -1245,22 +1284,24 @@ msgstr ""
"Eğer paket tanımları verildiyse /var/lib/pisi altındaki paket dizinlerinin "
"adları olmalılar\n"
#: pisi/cli/commands.py:853
#: pisi/cli/commands.py:876
msgid "rebuild files database"
msgstr "dosya veritabanını yeniden inşa et"
#: pisi/cli/commands.py:862
#: pisi/cli/commands.py:885
msgid "Rebuild PISI databases?"
msgstr "PİSİ veritabanı yeniden inşa edilsin mi?"
#: pisi/cli/commands.py:869
#: pisi/cli/commands.py:892
#, fuzzy
msgid ""
"Update repository databases\n"
"\n"
"Usage: update-repo [<repo1> <repo2> ... <repon>]\n"
"\n"
"<repoi>: repository name\n"
"Synchronizes the PiSi databases with the current repository.\n"
"\n"
"Synchronizes the PISI databases with the current repository.\n"
"If no repository is given, all repositories are updated.\n"
msgstr ""
"Depo veritabanlarını güncelle\n"
......@@ -1270,11 +1311,11 @@ msgstr ""
"<depoi>: depo adı\n"
"PİSİ veritabanlarını depo ile eşzamanlı hale getirir.\n"
#: pisi/cli/commands.py:887
#: pisi/cli/commands.py:911
msgid "update database in any case"
msgstr "veritabanını her halde güncelle"
#: pisi/cli/commands.py:903
#: pisi/cli/commands.py:927
msgid ""
"Add a repository\n"
"\n"
......@@ -1299,11 +1340,11 @@ msgstr ""
"Şimdilik sadece yerel dosyalar (örn. /a/b/c) ve http:// veya ftp:// türü \n"
"adresler desteklenir\n"
#: pisi/cli/commands.py:932
#: pisi/cli/commands.py:956
msgid "Update PISI database for repository %s?"
msgstr "%s isimli depo için PİSİ veritabanı güncellensin mi?"
#: pisi/cli/commands.py:941
#: pisi/cli/commands.py:965
msgid ""
"Remove repositories\n"
"\n"
......@@ -1317,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemden ilgili bütün depo bilgisini kaldır.\n"
#: pisi/cli/commands.py:967
#: pisi/cli/commands.py:991
msgid ""
"List repositories\n"
"\n"
......@@ -1331,13 +1372,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Şu anda izlenen bütün depoları gösterir.\n"
#: pisi/cli/commands.py:990
#: pisi/cli/commands.py:1014
#, fuzzy
msgid ""
"List available packages in the repositories\n"
"\n"
"Usage: list-available [ <repo1> <repo2> ... repon ]\n"
"\n"
"Gives a brief list of PiSi packages published in the repository.\n"
"Gives a brief list of PISI packages published in the specified\n"
"repositories. If no repository is specified, we list packages in\n"
"all repositories. \n"
msgstr ""
"Depolardaki paketleri göster\n"
"\n"
......@@ -1345,21 +1389,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Depoda yayımlanmış olan PİSİ bileşenlerinin kısa bir listesini verir.\n"
#: pisi/cli/commands.py:1007
#: pisi/cli/commands.py:1033
msgid "show uninstalled packages only"
msgstr "sadece kurulu olmayan paketleri göster"
#: pisi/cli/commands.py:1019
#: pisi/cli/commands.py:1045
msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Depo: %s\n"
#: pisi/cli/commands.py:1044
#: pisi/cli/commands.py:1070
#, fuzzy
msgid ""
"List available components\n"
"\n"
"Usage: list-components\n"
"\n"
"Gives a brief list of PiSi components published in the repositories.\n"
"Gives a brief list of PISI components published in the \n"
"repositories.\n"
msgstr ""
"Depolardaki bileşenleri gösterir\n"
"\n"
......@@ -1367,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Depoda yayımlanmış olan PİSİ bileşenlerinin kısa bir listesini verir.\n"
#: pisi/cli/commands.py:1081
#: pisi/cli/commands.py:1108
msgid ""
"List available sources\n"
"\n"
......@@ -1381,27 +1427,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Depolarda bulunan kaynakların kısa bir listesini verir.\n"
#: pisi/cli/commands.py:1118
#: pisi/cli/commands.py:1145
#, fuzzy
msgid ""
"List packages to be upgraded\n"
"\n"
"Usage: list-upgrades [ <repo1> <repo2> ... repon ]\n"
"Usage: list-upgrades\n"
"\n"
"Lists the packages that will be upgraded.\n"
msgstr ""
"Yükseltilecek paketleri listele\n"
"\n"
"Kullanım: list-upgrades [ <depo1> <depo2> ... depon ]\n"
"\n"
#: pisi/cli/commands.py:1141 pisi/operations.py:417
#: pisi/cli/commands.py:1169 pisi/operations.py:417
msgid "No packages to upgrade."
msgstr "Yükseltilecek paket yok."
#: pisi/cli/commands.py:1160
msgid "List pending packages"
msgstr "Yapılandırma bekleyen paketleri listele"
#: pisi/cli/commands.py:1188
msgid ""
"List pending packages\n"
" \n"
"Lists packages waiting to be configured.\n"
msgstr ""
#: pisi/cli/commands.py:1179
#: pisi/cli/commands.py:1210
msgid ""
"Search packages\n"
"\n"
......@@ -1417,19 +1468,19 @@ msgstr ""
"Belirtilen arama terimlerini özet, tanım ve paket adı \n"
"alanlarında içeren paketleri bulur.\n"
#: pisi/cli/commands.py:1196
#: pisi/cli/commands.py:1227
msgid "set search language"
msgstr "arama dilini seç"
#: pisi/cli/commands.py:1199
#: pisi/cli/commands.py:1230
msgid "show details"
msgstr "detayları göster"
#: pisi/cli/commands.py:1218
#: pisi/cli/commands.py:1249
msgid "%s packages found"
msgstr "%s paket bulundu"
#: pisi/cli/commands.py:1227
#: pisi/cli/commands.py:1258
msgid ""
"Search for a file\n"
"\n"
......@@ -1443,27 +1494,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Belirtilen dosyayı içeren paketi bulur.\n"
#: pisi/cli/commands.py:1244
#: pisi/cli/commands.py:1275
msgid "fuzzy search"
msgstr "yaklaşık arama"
#: pisi/cli/commands.py:1261
#: pisi/cli/commands.py:1292
msgid "Package %s has file %s"
msgstr "%s paketi içinde %s dosyası var"
#: pisi/cli/commands.py:1263
#: pisi/cli/commands.py:1294
msgid "Type: %s, Hash: %s"
msgstr "Tip: %s, Hash: %s"
#: pisi/cli/commands.py:1266
#: pisi/cli/commands.py:1297
msgid "Path '%s' does not belong to an installed package"
msgstr "Yol '%s' yerleştirilmiş bir pakete ait değil"
#: pisi/cli/commands.py:1278
#: pisi/cli/commands.py:1309
msgid "Searching for %s"
msgstr "%s'i arıyor"
#: pisi/cli/commands.py:1288
#: pisi/cli/commands.py:1319
msgid ""
"%prog [options] <command> [arguments]\n"
"\n"
......@@ -1475,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"<komut> aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
"\n"
#: pisi/cli/commands.py:1294
#: pisi/cli/commands.py:1325
msgid ""
"\n"
"Use \"%prog help <command>\" for help on a specific command.\n"
......@@ -1601,8 +1652,11 @@ msgid "Access denied to destination file: \"%s\""
msgstr "\"%s\" hedef dosyasına erişim engellendi."
#: pisi/fetcher.py:100
msgid "A problem occured. Please check the archive address and/or permissions again."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen arşiv adresini ve/veya kullanıcı izinlerini yeniden kontrol edin."
msgid ""
"A problem occured. Please check the archive address and/or permissions again."
msgstr ""
"Bir hata oluştu. Lütfen arşiv adresini ve/veya kullanıcı izinlerini yeniden "
"kontrol edin."
#: pisi/fetcher.py:158
msgid "No such file or no permission to read"
......@@ -1742,10 +1796,12 @@ msgstr "%s anahtarı %s deposunda bulunamadı"
#: pisi/lockeddbshelve.py:50
msgid "Database version for %s insufficient. Please run rebuild-db command."
msgstr "Veritabanı versiyonu %s yetersiz. Lütfen rebuild-db komutunu çalıştırınız."
msgstr ""
"Veritabanı versiyonu %s yetersiz. Lütfen rebuild-db komutunu çalıştırınız."
#: pisi/lockeddbshelve.py:54
msgid "Database version for %s greater than PiSi version. You need a newer PiSi."
msgid ""
"Database version for %s greater than PiSi version. You need a newer PiSi."
msgstr ""
"Veritabanı versiyonu %s PİSİ versiyonundan büyük. Yeni bir PİSİ'ye "
"gereksiniminiz var."
......@@ -1783,7 +1839,8 @@ msgid "Cannot attain read or write access to database %s"
msgstr "Veritabanı %s için okuma ya da yazma erişimi sağlanamadı"
#: pisi/lockeddbshelve.py:150
msgid "Flags should be one of 'r', 'w', 'c' or 'n' or use the bsddb.db.DB_* flags"
msgid ""
"Flags should be one of 'r', 'w', 'c' or 'n' or use the bsddb.db.DB_* flags"
msgstr ""
"Bayraklar 'r', 'w', 'c' or 'n'den birisi olmalı ya da bsddb.db.DB_* "
"bayraklarını kullanmalı"
......@@ -1799,8 +1856,8 @@ msgstr "Mimari: %s, Yerleşik Boyut: %s"
#: pisi/operations.py:48
msgid "Upgrading PISI requires database rebuild and restart"
msgstr ""
"PİSİ'yi yükseltmek veritabanını yeniden inşa etmeyi ve uygulamayı "
"yeniden başlatmayı gerektirir"
"PİSİ'yi yükseltmek veritabanını yeniden inşa etmeyi ve uygulamayı yeniden "
"başlatmayı gerektirir"
#: pisi/operations.py:51
msgid "PISI package has been upgraded. Rebuilding PISI database."
......@@ -1814,7 +1871,8 @@ msgstr "Dosya ve paket adlarını karıştırmak henüz desteklenmiyor."
msgid ""
"The following packages will be installed\n"
"in the respective order to satisfy extra dependencies:\n"
msgstr "Ek bağımlılıkları sağlamak için bu paketler verilen sırada kurulacaktır:\n"
msgstr ""
"Ek bağımlılıkları sağlamak için bu paketler verilen sırada kurulacaktır:\n"
#: pisi/operations.py:127 pisi/operations.py:568
msgid "Do you want to continue?"
......@@ -1859,7 +1917,8 @@ msgstr "Emniyet mandalı: taban sistem system.base'den bu paketler kurulacak:"
#: pisi/operations.py:268
msgid "Safety switch: Following packages in system.base will be upgraded: "
msgstr "Emniyet mandalı: taban sistem system.base'den bu paketler yükseltilecek:"
msgstr ""
"Emniyet mandalı: taban sistem system.base'den bu paketler yükseltilecek:"
#: pisi/operations.py:274 pisi/operations.py:544
msgid "Safety switch: the component system.base cannot be found"
......@@ -1873,7 +1932,8 @@ msgstr "İzleyen paketleri yeniden kurmuyorum: "
msgid ""
"Following packages will be installed\n"
"in the respective order to satisfy dependencies:\n"
msgstr "Bağımlılıkları sağlamak için bu paketler verilen sırada kurulacaktır:\n"
msgstr ""
"Bağımlılıkları sağlamak için bu paketler verilen sırada kurulacaktır:\n"
#: pisi/operations.py:314 pisi/operations.py:435
msgid "Total size of packages: %.2f %s"
......@@ -1917,7 +1977,8 @@ msgstr "Ters bağımlılık %s, %s paketi için sağlanamadı"
#: pisi/operations.py:540
msgid "Safety switch: cannot remove the following packages in system.base: "
msgstr "Emniyet mandalı: taban sistem system.base deki bu paketler kaldırılamıyor: "
msgstr ""
"Emniyet mandalı: taban sistem system.base deki bu paketler kaldırılamıyor: "
#: pisi/operations.py:551
msgid "Package %s does not exist. Cannot remove."
......@@ -1931,7 +1992,8 @@ msgstr "Kaldıracak paket yok."
msgid ""
"The following minimal list of packages will be removed\n"
"in the respective order to satisfy dependencies:\n"
msgstr "Bağımlılıkları sağlamak için bu paketler verilen sırada kaldırılacaktır:\n"
msgstr ""
"Bağımlılıkları sağlamak için bu paketler verilen sırada kaldırılacaktır:\n"
#: pisi/operations.py:569
msgid "Package removal declined"
......@@ -1955,7 +2017,9 @@ msgstr "Bağımlılıkları sağlamak için bu paketler verilen sırada kurulaca
msgid ""
"The following minimal list of packages will be built and\n"
"installed in the respective order to satisfy dependencies:\n"
msgstr "Bağımlılıkları sağlamak için aşağıdaki paketler verilen sırada derlenip, kurulacak:\n"
msgstr ""
"Bağımlılıkları sağlamak için aşağıdaki paketler verilen sırada derlenip, "
"kurulacak:\n"
#: pisi/operations.py:756
msgid "Cannot find source package: %s"
......@@ -1991,13 +2055,17 @@ msgstr "'%s' dili metni, etiket %s içerisinde boş"
#: pisi/pxml/autoxml.py:116
msgid "LocalText: unable to get either current or default locale"
msgstr "LocalText: şu andaki ya da ön tanımlı yerelleştirme seçenekleri (locale) bulunamıyor"
msgstr ""
"LocalText: şu andaki ya da ön tanımlı yerelleştirme seçenekleri (locale) "
"bulunamıyor"
#: pisi/pxml/autoxml.py:122 pisi/pxml/autoxml.py:137
msgid ""
"Tag should have at least the current locale, or failing that an English or "
"Turkish version"
msgstr "Etiket en azından şu andaki yerelleştirme seçenekleri (locale) için bir girdiye, o olmazsa bir Türkçe ya da İngilizce versiyona sahip olmalı"
msgstr ""
"Etiket en azından şu andaki yerelleştirme seçenekleri (locale) için bir "
"girdiye, o olmazsa bir Türkçe ya da İngilizce versiyona sahip olmalı"
#: pisi/pxml/autoxml.py:381
msgid "autoxml.check: '%s' errors"
......@@ -2230,7 +2298,8 @@ msgid "Source package '%s' has no first release"
msgstr "'%s' kaynak paketinin ilk sürüm bilgisi yok"
#: scripts/repostats.py:475
msgid "Developer '%s <%s>' has another mail address '%s' in source package '%s'"
msgid ""
"Developer '%s <%s>' has another mail address '%s' in source package '%s'"
msgstr ""
#: scripts/repostats.py:558
......@@ -2243,7 +2312,8 @@ msgstr ""
#: scripts/repostats.py:636
msgid "Usage: repostats.py [OPTIONS] source-repo-path [binary-repo-path]\n"
msgstr "Kullanım: repostats.py [SEÇENEKLER] source-repo-path [ikili-depo-adresi]\n"
msgstr ""
"Kullanım: repostats.py [SEÇENEKLER] source-repo-path [ikili-depo-adresi]\n"
#: scripts/repostats.py:637
msgid "Dont generate the web site.\n"
......@@ -2265,3 +2335,27 @@ msgstr "%d hata ile karşılaşıldı. Lütfen bunları en kısa zamanda düzelt
msgid "These dependencies are not available in repository:\n"
msgstr "Bağımlılığa neden olan bu paketler depoda bulunmuyor:\n"
#~ msgid "Clean stale locks."
#~ msgstr "Bayat kilitleri temizle."
#~ msgid "Delete cache files"
#~ msgstr "Önbellek dosyalarını sil"
#~ msgid ""
#~ "configure pending packages\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "bekleyen paketleri yapılandır\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Verify installation\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: check <package1> <package2> ... <packagen>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kurulumu doğrula\n"
#~ "\n"
#~ "Kullanım: check <package1> <package2> ... <packagen>\n"
#~ msgid "List pending packages"
#~ msgstr "Yapılandırma bekleyen paketleri listele"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment